Les Etats devraient condamner la violence contre les femmes et ne pas invoquer de considérations de coutume, de tradition ou de religion pour se soustraire à l'obligation de l'éliminer. | UN | ينبغي للدول أن تدين العنف ضد المرأة، وألا تتذرع بأي عرف أو تقليد أو اعتبارات دينية للتنصل من التزامها بالقضاء عليه. |
Les Etats devraient condamner la violence contre les femmes et ne devraient pas invoquer de considérations de coutume, de tradition ou de religion pour se soustraire à l'obligation de l'éliminer. | UN | ينبغي للدول أن تدين العنف ضد المرأة، وألا تتذرع بأي عرف أو تقليد أو اعتبارات دينية للتنصل من التزامها بالقضاء عليه. |
Les Etats devraient condamner la violence à l'égard des femmes et ne pas invoquer de considérations de coutume, de tradition ou de religion pour se soustraire à l'obligation de l'éliminer. | UN | ينبغي للدول أن تدين العنف ضد المرأة، وألا تتذرع بأي عرف أو تقليد أو اعتبارات دينية للتنصل من التزامها بالقضاء عليه. |
Les États devraient condamner la violence à l'égard des femmes et ne pas invoquer de considérations de coutume, de tradition ou de religion pour se soustraire à l'obligation de l'éliminer. | UN | " ينبغي للدول أن تدين العنف ضد المرأة، وألا تتذرع بأي عرف أو تقليد أو اعتبارات دينية للتنصل من التزامها بالقضاء عليه. |
À cet égard, il a rappelé l'article 4 de la Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes qui stipule que " les États devraient condamner la violence contre les femmes et ne devraient pas invoquer de considérations de coutumes, de traditions ou de religion pour se soustraire à l'obligation de l'éliminer " . | UN | وكرر ما جاء في المادة ٤ من إعلان القضاء على العنف ضد المرأة التي ناشدت الدول أن تدين العنف ضد المرأة وألا تتذرع بأي عرف أو تقليد أو اعتبارات دينية لتجنب تنفيذ التزاماتها فيما يتعلق بالقضاء عليه. |
< < Les États devraient condamner la violence à l'égard des femmes et ne pas invoquer de considérations de coutume, de tradition ou de religion pour se soustraire à l'obligation de l'éliminer. | UN | " ينبغي للدول أن تدين العنف ضد المرأة وألا تتذرع بأي عرف أو تقليد أو اعتبارات دينية للتنصل من التزامها بالقضاء عليه. |
En vertu de l'article 4 de la Déclaration, les États sont tenus de condamner la violence à l'égard des femmes et ne pas invoquer de considérations de coutume, de tradition ou de religion pour se soustraire à l'obligation de l'éliminer. | UN | وبموجب المادة 4 من الإعلان، ينبغي للدول أن تدين العنف ضد المرأة، وألا تتذرع بأي عرف أو تقليد أو اعتبارات دينية للتنصل من التزامها بالقضاء عليه. |
Selon l'article 4 de la Déclaration sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes, les États doivent condamner la violence à l'égard des femmes et ne pas invoquer de considérations de coutume, de tradition ni de religion pour se soustraire à l'obligation de l'éliminer. | UN | ووفقا للمادة 4 من إعلان القضاء على العنف ضد المرأة، ينبغي للدول أن تدين العنف ضد المرأة وألا تتذرع بأي عرف أو تقليد أو اعتبارات دينية للتنصل من التزاماتها فيما يتعلق بالقضاء عليه. |
Conscient que, comme il est dit à l'article 4 de la Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes, les États ne devraient pas invoquer des considérations de coutume, de tradition ou de religion pour se soustraire à l'obligation d'éliminer le recours à la violence contre les femmes, | UN | وإذ يضع في اعتباره أنه لا ينبغي للدول، حسبما تنص المادة ٤ من اعلان القضاء على العنف ضد المرأة، أن تتذرع بأي اعتبار يتعلق باﻷعراف أو التقاليد أو العقيدة الدينية للتنصل من تعهداتها فيما يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، |
Conscient que, comme il est dit à l'article 4 de la Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes, les États ne devraient pas invoquer des considérations de coutume, de tradition ou de religion pour se soustraire à l'obligation d'éliminer le recours à la violence contre les femmes, | UN | وإذ يضع في اعتباره أنه لا ينبغي للدول، حسبما تنص عليه المادة ٤ من اعلان القضاء على العنف ضد المرأة، أن تتذرع بأي اعتبار يتعلق باﻷعراف والتقاليد والعقيدة الدينية للتنصل من تعهداتها فيما يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، |
Conscient que, comme il est dit à l'article 4 de la Déclaration sur l'élimination de la violence contre les femmes, les États ne devraient pas invoquer des considérations de coutume, de tradition ou de religion pour se soustraire à l'obligation d'éliminer le recours à la violence contre les femmes, | UN | واذ يضع في اعتباره أنه لا ينبغي للدول، حسبما تنص عليه المادة ٤ من اعلان القضاء على العنف ضد المرأة، أن تتذرع بأي اعتبار يتعلق باﻷعراف والتقاليد والعقيدة الدينية للتنصل من تعهداتها فيما يتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة، |
La Déclaration de 1993, en son article 4, invite instamment < < les États à condamner la violence à l'égard des femmes et à ne pas invoquer de considérations de coutume, de tradition ou de religion pour se soustraire à l'obligation de l'éliminer > > . | UN | إن إعلان عام 1993 يحث على " أن تدين الدول العنف ضد المرأة وألا تتذرع بأي عرف أو تقليد أو اعتبار ديني للتنصل من التزاماتها بالقضاء عليه " . |
En règle générale, les Etats ne devraient pas invoquer telle ou telle coutume, tradition ou considération religieuse pour se soustraire à l'obligation qui leur incombe de sauvegarder le droit à la liberté d'opinion et d'expression (voir E/CN.4/1995/32, par. 53). | UN | وكقاعدة عامة لا ينبغي للدول أن تتذرع بأي عرف أو تقليد أو اعتبارات دينية لتلافي الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بحماية الحق فــي حرية التعبير )انظر E/CN.4/1995/32، الفقرة ٣٥(. |
4. La Déclaration sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes, proclamée solennellement par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/104, stipule en outre, dans son article 4: < < Les États devraient condamner la violence à l'égard des femmes et ne pas invoquer de considérations de coutume, de tradition ou de religion pour se soustraire à l'obligation de l'éliminer. > > . | UN | 4- وأصدرت الجمعية العامة رسمياً، بقرارها 48/104، الإعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة، الذي ينص صراحةً أيضاً، في المادة 4 منه، على ما يلي: " ينبغي للدول أن تدين العنف ضد المرأة وألا تتذرع بأي عرف أو تقليد أو اعتبارات دينية للتنصل من التزامها بالقضاء عليه " . |
61. La Déclaration dispose que les États devraient condamner la violence à l'égard des femmes et ne pas invoquer de considération de coutume, de tradition ou de religion pour se soustraire à l'obligation de l'éliminer, et énumère les mesures que les États devraient prendre par tous les moyens appropriés à cet effet (art. 4). | UN | 61- وينص الإعلان على أن تدين الدول العنف ضد المرأة وألا تتذرع بأي عرف أو تقليد أو اعتبار ديني للتنصل من التزاماتها بالقضاء عليه، ويحدد التدابير التي ينبغي للدول أن تسعى إلى اتخاذها بكل الوسائل الممكنة لبلوغ هذه الغاية (المادة 4). |
157. " Les États devraient condamner la violence à l'égard des femmes et ne pas invoquer de considérations de coutume, de tradition ou de religion pour se soustraire à l'obligation de l'éliminer... " (Déclaration sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes, art. 4; adoptée par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/104 du 20 décembre 1993) | UN | ١٥٨ - " ينبغي للدول أن تدين العنف ضد المرأة، وألا تتذرع بأي عرف أو تقليد أو اعتبارات دينية للتنصل من التزامها بالقضاء عليه ... " )المادة ٤ من اﻹعلان بشأن القضاء على العنف ضد المرأة؛ المعتمد بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٠٤ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣( |