"تتركنى" - Translation from Arabic to French

    • me laisse
        
    • me laisser
        
    • me laissez
        
    • me quitte
        
    • m'abandonne
        
    • me laisses
        
    • Laissez-moi
        
    • Laisse-moi
        
    • me quitter
        
    • lâchez
        
    • me lâche
        
    • me lâcher
        
    • me quitteras
        
    Non, non, non, ne me laisse pas ici. Je ne connais personne. Open Subtitles لا ، لا ، لا لن تتركنى هنا أنا لا أعرف أحد هنا.
    Non. Tu ne peux pas me faire ça. Ne me laisse pas faire ça seule. Open Subtitles لا,لا,لا,لا تفعل هذا بى,لا يمكنك ان تتركنى اقوم بهذا بمفردى.
    Et elle continue a m'envoyé des sms. Je lui est dis de me laisser. Open Subtitles لقد ظلت تراسلنى , ولقد اخبرتها بإن تتركنى.
    Ne me laissez pas toute seule. Open Subtitles , من فضلك لا تتركنى وحدى. لا تغادر من فضلك
    Non ! S'il te plaît ne me quitte pas ! Open Subtitles لا , لا , لا من فضلك , لا تتركنى
    Non, Jack, s'il te plaît! Ne m'abandonne pas! Open Subtitles لا, جاك, لا تتركنى ,من فضلك!
    La prochaine fois que tu me laisses tenir le détonateur d'une bombe on aura un problème. Open Subtitles في المرة التالية التي تتركنى فيها أمسك بمفجّر لقنبلة حية ستكون لدينا مشكلة
    Laissez-moi me mettre en synchronisme avec Regan. Open Subtitles تستطيعى ان تتركنى ان و ريغان نقوم بالاتصال و بتلك الطريقة , تستطيعى السيطرة عليها
    Shua, quoi qu'il arrive, ne me laisse pas tout seul. Open Subtitles شوا لا تتركنى هنا من فضلك مهما حدث
    Ne me laisse pas, Doc. Ne me laisse pas partir. Open Subtitles لا تتركنى أيها الطبيب لا تدعنى أعود إلى هناك
    Oh, allez. Ne me laisse pas en suspens. Open Subtitles . حسناً ، هيا . لا تتركنى معلقة هكذا
    Peur que cette pétasse ne me laisse jamais tranquille. Open Subtitles خائف. هذه الساقطه لن تتركنى لحالى
    - Oh, non. Tu ne me laisse pas ici seule avec tes parents. Open Subtitles أنت لن تتركنى هنا وحدى مع والديك
    Je lui ai dit de me laisser. Il vaut mieux que je parte. Open Subtitles . أحمق ما قام بإعطائها رقمى . لقد أخبرتها أن تتركنى بمفردى
    Tu dois me laisser vivre ma vie, trouver mes propres réponses. Open Subtitles يجب تتركنى أعيش حياتى وأكون مسؤولة عن أفعالى
    Prenez-moi le pouls. Ne me laissez pas. Open Subtitles جس نبضى, افعل شيئا, لا تتركنى هكذا
    - Ne me quitte jamais. Open Subtitles جولى, لا تتركنى ابدا
    Ne m'abandonne pas. Open Subtitles لا تتركنى.
    Ce n'est pas pour ça que tu ne me laisses pas vivre ici. Open Subtitles هذا ليس السبب فى انك لا تتركنى اعيش معك.
    Inculpez-moi ou Laissez-moi partir. Faites ce que vous voulez. Open Subtitles الآن, اما ان تقبض علىَ,او تتركنى ارحل لايهمنى ماذا تفعل
    - Laisse-moi en dehors de ça. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تتركنى خارج الموضوع
    Tu ne dois jamais me quitter et partir. Jamais! Open Subtitles أنت لا يُمْكِنُكَ أبَداً ان تتركنى وتذْهبُ.
    Rodney, ne lâchez pas ! Open Subtitles رودنى, لا تتركنى!
    - me lâche pas ! Open Subtitles ماذا سنفعل؟ لا تتركنى
    Mais j'ai l'impression qu'il va pas me lâcher tant qu'on a pas trouvé ... Open Subtitles ولكننى أشعر أنك لن تتركنى وحيداً في هذا حتى نكتشف هذا سوياً
    Promets-moi que tu ne me quitteras plus. Open Subtitles عدنى ، انت لن تتركنى ابدا ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more