"تتركهم" - Translation from Arabic to French

    • laisse
        
    • laisses
        
    • laissez
        
    • laisses-tu
        
    • les laisser
        
    - Non ! On les laisse au soleil et ils deviennent tout bruns ? Open Subtitles تتركهم بالخارج في الشمس ويصير لونهم بنيا ويظهر بعض الشعر الغريب؟
    En Afghanistan, quand on voit ces jeunes, on les laisse se battre ? Open Subtitles في أفغانستان عندما ترى أطفال كهذا هل تتركهم يقاتلون؟
    Ne les laisse pas te faire de l'illusion Les hippies t'étiquette, mec. Open Subtitles لا تتركهم يعبثوا برأسك يا رجل ويسموك مجنونا
    Après, tu me les laisses, surexcités, en sueur, avec les cartables à préparer, les doudous, les pipis... Open Subtitles وبعدها، تتركهم لي، منفعلين وتفوح منهم رائحة العرق، لتحضير شناطهم المدرسية، والدمى،
    Et si vous ne les laissez pas tranquille, vous serez poursuivi par mon ami de la Commission du commerce jusqu'à l'avènement du royaume maudit. Open Subtitles وإن لم تتركهم وشأنهم ستعلق مع صديقي من ل.ت.ف حتى نهاية العالم
    Dis-moi. Parle-moi. Pourquoi les laisses-tu te faire cela ? Open Subtitles أخبرني، تكلم إليّ، لماذا تتركهم يفعلون هذا بك ؟
    Peut-être que t'aurais dû les laisser faire dès le départ ! Open Subtitles حسناً ، ربما كان عليك أن تتركهم يفعلون ذلك
    Elle séduit ses victimes, les laisse faire ce qu'ils veulent, Open Subtitles إنها تغري ضحاياها تتركهم ينفذون طريقتهم معها.
    Garde un œil sur eux. Ne les laisse plus gâcher du plomb. Open Subtitles . راقبهم جيداً لا تتركهم يضيّعون أية رصاصة أخرى
    De même, l'attitude malséante de la société décourage les victimes d'agressions sexuelles de signaler les attaques qu'elles ont subies et les laisse souvent avec un sentiment de honte et de culpabilité injustifié. UN وبالمثل، فإن المواقف غير المناسبة تجاه ضحايا الاعتداء الجنسي تميل إلى ثنيهم عن اﻹبلاغ عن الجريمة، فضلا عن أنها كثيرا ما تتركهم في حالة من اﻹحساس بالخزي والذنب اللذين لا لزوم لهما.
    Elle baise les matons et les laisse abuser de nous ! Open Subtitles انها تضاجع الحراس و تتركهم يسيئون لنا
    Mon Dieu, ne les laisse pas me livrer aux flammes. Open Subtitles إلهي, لا تتركهم يرسلونني إلى النار.
    Ne les laisse pas faire. Open Subtitles لا تتركهم يفعلون هذا بي , من فضلك
    Tu ne les soulignes pas, tu ne les cornes pas, et tu ne les laisses pas ouverts à l'envers. Open Subtitles لا تكتب عليهم, لا تعبث بهم, ولا تتركهم مفتوحين على الظهر.
    - Ah oui, j'ai remarqué que tu les laisses dire. Open Subtitles .نعم، هذا صحيح لاحظتُ أنك تتركهم يتكلمون
    Arrête de lire mes BDs ! Comment tu veux... Tu les laisses trainer partout. Open Subtitles توقفي عن قراءة كتبي الهزلية - لا حيلة لديّ، أنت تتركهم بكلّ مكان -
    Pourquoi vous les laissez opérer? Open Subtitles لماذا تتركهم يبيعون أسلحه فير قانونيه وانت يمكنك ايقافهم ؟
    Merci. laissez les sur mon bureau. Je vous les communiquerai au moement opportun. Open Subtitles شكرا لكم لو تتركهم على مكتبى ساقراهم فى الوقت الملائم
    Vous les amenez et les laissez là. Open Subtitles كل هؤلاء الضحاية تنقلهم و تتركهم في المشفى
    Pourquoi te laisses-tu traiter ainsi? Open Subtitles لماذا تتركهم يعاملونك هكذا؟
    Pourquoi les laisses-tu faire? Open Subtitles ستيفن لما تتركهم يفعلون هذا؟
    Tu vas pas les laisser s'en tirer comme ça ? Open Subtitles لماذا تتركهم يفلتون بفعلتهم ؟ انا سآخذ هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more