"تتركيه" - Translation from Arabic to French

    • quitter
        
    • laisser partir
        
    • laisse
        
    • laisses
        
    • lâcher
        
    Tu ne peux pas le quitter. Il voulait nous protéger. Open Subtitles لا يمكنكي ان تتركيه وحده لقد كان يحاول ان يحمينا
    Vous devez le quitter. Open Subtitles لا يمكنك البقاء هنا ، يجب عليكِ ان تتركيه
    Avant de le quitter, pourriez-vous me rendre un service ? Open Subtitles قبل أن تتركيه هب من الممكن أن تساعدينى فى مشكلتى؟
    Ce qui fait trois contre deux. Non coupable. Ainsi, vous pouvez le laisser partir. Open Subtitles وهو ما يجعل الأمر ثلاثة ضد ثلاثة غير مذنب، لذا يجب أن تتركيه
    Il va vous faire gagner beaucoup d'argent, et vous ne voudrez plus jamais le laisser partir. Open Subtitles , سيجلب لكِ الكثير من المال و بعدها لن تريدي أن تتركيه
    Ne le laisse pas faire la taupe dans sa chambre. Open Subtitles لا يجب أن تتركيه مكتئباً في غرفته للأبد.
    Donc tu le laisses et tu viens le voir toutes les cinq minutes. Open Subtitles لذا تتركيه وتطمئني عليه بعد 5 دقائق ومن ثم بعد 10 دقائق
    Tu peux lâcher maintenant. C'était une pilule pour tuer. Open Subtitles يمكنك ان تتركيه الان انها حبة قتل
    Je ne te demande pas de le quitter car je sais que ce n'est pas juste. Open Subtitles لا أطلب منكِ أن تتركيه ... لأنني أعلم أن هذا ليس عدلاً
    Donc vous devez le quitter. Open Subtitles لذا فعليك أن تتركيه.
    Tu veux dire que tu vas finalement le quitter ? Open Subtitles تقصدين أنكِ سوف تتركيه أخيراً؟
    Vous avez intérêt à le quitter à 23 h 30. Open Subtitles من الأفضل أن تتركيه في ... الحادية عشر والنصف وإلا
    Tu dois remettre de l'ordre et le quitter. Open Subtitles ... يجب يجب أن تستعيدي التنظيم يجب أن تتركيه
    Je ne te demande pas de le quitter car je sais que ce n'est pas juste. Open Subtitles لا أطلب منكِ أن تتركيه ... لأنني أعلم أن هذا ليس عدلاً
    Tu ne vas pas quitter un homme qui s'accroche ? Open Subtitles لن تتركيه هكذا، أليس كذلك ؟
    Même si tu dois le laisser partir pour ça ? Open Subtitles حتى ولو كان هذا يعنى ان تتركيه على حريته ؟
    Tu dois accepter de le laisser partir. Open Subtitles {\fnXB Zar\fs28\cH03EFFF\3cH4A2307\3aH73\4cH000000\4aHFF}حتى ولو كان ذلك يعني بانه يجب عليكِ ان تتركيه
    C'est à toi de le laisser partir. Open Subtitles {\fnXB Zar\fs28\cH03EFFF\3cH4A2307\3aH73\4cH000000\4aHFF}انت من يجب عليك ان تتركيه
    Ce qui m'arrive n'a pas d'importance. Juste, ne le laisse pas l'avoir. Open Subtitles لا يهمّ ما يحدث لي المهمّ ألّا تتركيه يحصل عليها
    Et ne le laisse pas le faire pour toi. Open Subtitles لا تتركيه يفقد الأمل فيك أيضًا، اتّفقنا؟
    - Il faut juste que tu laisse un peu refroidir. - Je suis désolée, mais quoi que vous en pensiez, c'est oeufs sont mauvais. Open Subtitles ـ عليك فقط أن تتركيه ليبرد قليلا ـ أنا آسفة ، أنا لا أهتم بما قلته ، هذا البيض فاسد
    Il faut que tu laisses ce gars-là te sortir de la tête. Open Subtitles عليك أن تتركيه يرحل من عقلك و تكملي حياتك
    Une femme doit savoir saisir le bonheur... et ne plus le lâcher. Open Subtitles كإمرأة على السعادة لا تتركيه أبدا يذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more