Je suis sûr que vous vous demandez tous pourquoi je vous ai réunis aujourd'hui. | Open Subtitles | أنا متأكد أنكم جميعاً تتسائلون عن سبب جمعي لكم هنا اليوم |
Vous m'avez peu vu ces temps-ci, et vous vous demandez où j'étais. | Open Subtitles | الآن ربما لم تروني في الجوار الأيام الماضية وقد تتسائلون أين كنت ؟ |
Je sais que vous vous demandez tous ce qu'on va faire à présent. | Open Subtitles | أعلم أن جميعكم تتسائلون عمّا سنفعله تالياً |
Je m'attends à ce que vous demandiez pourquoi j'ai regroupé une équipe des meilleurs enseignants du monde. | Open Subtitles | أنا أتوقع أنكم تتسائلون لم قمت بتجميع فريق من أعظم المعلمين في العالم |
vous vous demandez ce qui se passe. | Open Subtitles | أنتم غالبا تتسائلون عن سبب إستدعائي لكم جميعا إلى هنا |
"Pourquoi habitait-il dans une gare?" me demanderez-vous. | Open Subtitles | "لماذا كان يعيش في محطة قطارات؟" قد تتسائلون |
Vous devez vous demander pourquoi je n'ai pas appelé mon invention par mon nom comme l'ont fait de nombreux chirurgiens. | Open Subtitles | الآن ربما تتسائلون لماذا لم أسمي اختراعي تبعاً لاسمي كما يفعل بقية الجراحون |
Je sais ce que vous pensez vous vous demandez si je l'ai fait... eh bien... il se trouve que ce sont de vraies lesbiennes... | Open Subtitles | أعلم ما قد تفكرون به انتم تتسائلون إن كنت فعلتها أم لا في الحقيقة إنهن سحاقيات حقّاً |
vous vous demandez pourquoi je vous ai réunis ici. | Open Subtitles | أعتقد أنكم جميعكم تتسائلون لماذا جمعتكم هنا |
vous vous demandez ce qu'il y a à l'intérieur ? | Open Subtitles | ربما تتسائلون ماذا يمكن أن يكون هنا ماذا يمكن أن يكون؟ |
Faut pas la boire, la fumer, la sniffer ni se l'injecter. vous vous demandez ce qu'on en fait. | Open Subtitles | لا يمكن شمه ولا حقنه فى الجسم، إذا كيف يستخدم، أعلم أنكم تتسائلون كيف ؟ |
vous vous demandez si la santé de ma femme a quelque chose à voir avec ma décision. | Open Subtitles | أعلم أنكم تتسائلون الآن ما إذا كان لصحة زوجتي أي علاقة في هذا القرار والجواب : |
Je sais que vous êtes tous terrifié et vous vous demandez ce que nous faisons ici et comment vous allez rentrer chez vous. | Open Subtitles | اعلم انكم جميعكم خائفون وانكم تتسائلون مانحن بفاعلون هنا وتتسائلون كيف تعودوا لوطنكم |
Je suis que vous vous demandez tous ce que vous faites ici ou avec qui vous passerez cette soirée. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن جميعكم تتسائلون ما الذي تفعلونه هنا أو مع من ستفعلونها |
Au cas où vous vous demandiez si j'avais décidé de rester à Saint Petersbourg... | Open Subtitles | اذا كنتم تتسائلون اننى قررت البقاء في شارع بتروسبورغ |
Si vous vous demandiez la nature de nos relations. Ou pas. | Open Subtitles | فى حال إذا كنتم تتسائلون عن علاقتى به |
Vous devez vous demander comment j'ai fait ça. C'est du contrôle mental assez basique. | Open Subtitles | ربّما تتسائلون كيف فعلت ذلك، إنّه تحكّم ذهنيّ أساسيّ. |