"تتسائلون" - Translation from Arabic to French

    • vous vous demandez
        
    • demandiez
        
    • demandez ce
        
    • demanderez-vous
        
    • vous demander
        
    Je suis sûr que vous vous demandez tous pourquoi je vous ai réunis aujourd'hui. Open Subtitles أنا متأكد أنكم جميعاً تتسائلون عن سبب جمعي لكم هنا اليوم
    Vous m'avez peu vu ces temps-ci, et vous vous demandez où j'étais. Open Subtitles الآن ربما لم تروني في الجوار الأيام الماضية وقد تتسائلون أين كنت ؟
    Je sais que vous vous demandez tous ce qu'on va faire à présent. Open Subtitles أعلم أن جميعكم تتسائلون عمّا سنفعله تالياً
    Je m'attends à ce que vous demandiez pourquoi j'ai regroupé une équipe des meilleurs enseignants du monde. Open Subtitles أنا أتوقع أنكم تتسائلون لم قمت بتجميع فريق من أعظم المعلمين في العالم
    vous vous demandez ce qui se passe. Open Subtitles أنتم غالبا تتسائلون عن سبب إستدعائي لكم جميعا إلى هنا
    "Pourquoi habitait-il dans une gare?" me demanderez-vous. Open Subtitles "لماذا كان يعيش في محطة قطارات؟" قد تتسائلون
    Vous devez vous demander pourquoi je n'ai pas appelé mon invention par mon nom comme l'ont fait de nombreux chirurgiens. Open Subtitles الآن ربما تتسائلون لماذا لم أسمي اختراعي تبعاً لاسمي كما يفعل بقية الجراحون
    Je sais ce que vous pensez vous vous demandez si je l'ai fait... eh bien... il se trouve que ce sont de vraies lesbiennes... Open Subtitles أعلم ما قد تفكرون به انتم تتسائلون إن كنت فعلتها أم لا في الحقيقة إنهن سحاقيات حقّاً
    vous vous demandez pourquoi je vous ai réunis ici. Open Subtitles أعتقد أنكم جميعكم تتسائلون لماذا جمعتكم هنا
    vous vous demandez ce qu'il y a à l'intérieur ? Open Subtitles ربما تتسائلون ماذا يمكن أن يكون هنا ماذا يمكن أن يكون؟
    Faut pas la boire, la fumer, la sniffer ni se l'injecter. vous vous demandez ce qu'on en fait. Open Subtitles لا يمكن شمه ولا حقنه فى الجسم، إذا كيف يستخدم، أعلم أنكم تتسائلون كيف ؟
    vous vous demandez si la santé de ma femme a quelque chose à voir avec ma décision. Open Subtitles أعلم أنكم تتسائلون الآن ما إذا كان لصحة زوجتي أي علاقة في هذا القرار والجواب :
    Je sais que vous êtes tous terrifié et vous vous demandez ce que nous faisons ici et comment vous allez rentrer chez vous. Open Subtitles اعلم انكم جميعكم خائفون وانكم تتسائلون مانحن بفاعلون هنا وتتسائلون كيف تعودوا لوطنكم
    Je suis que vous vous demandez tous ce que vous faites ici ou avec qui vous passerez cette soirée. Open Subtitles أنا متأكد بأن جميعكم تتسائلون ما الذي تفعلونه هنا أو مع من ستفعلونها
    Au cas où vous vous demandiez si j'avais décidé de rester à Saint Petersbourg... Open Subtitles اذا كنتم تتسائلون اننى قررت البقاء في شارع بتروسبورغ
    Si vous vous demandiez la nature de nos relations. Ou pas. Open Subtitles فى حال إذا كنتم تتسائلون عن علاقتى به
    Vous devez vous demander comment j'ai fait ça. C'est du contrôle mental assez basique. Open Subtitles ربّما تتسائلون كيف فعلت ذلك، إنّه تحكّم ذهنيّ أساسيّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more