"تتشرف البعثة الدائمة" - Translation from Arabic to French

    • la Mission permanente de
        
    • la Mission permanente a l'honneur
        
    • honneur de
        
    la Mission permanente de la République islamique de Mauritanie auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York a l'honneur de demander à exprimer sa position et son interprétation et à émettre des réserves officielles concernant les points ci-après du rapport du Groupe de travail ouvert. UN تتشرف البعثة الدائمة لموريتانيا لدى الأمم المتحدة بأن تطلب تعليل موقفها إزاء الجوانب التالية من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية وتفسيرها وإبداء التحفظات الرسمية التالية عليها:
    S'agissant de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, la Mission permanente de l'ex-République yougoslave de Macédoine auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de présenter la position ci-après de son gouvernement : UN تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى الأمم المتحدة بأن تحيل الموقف التالي لحكومة جمهورية مقدونيا بشأن الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961:
    la Mission permanente de la République du Bélarus, pays qui assure actuellement la présidence de l'Organisation du Traité de sécurité collective, a l'honneur de soumettre à votre attention le texte de la Déclaration des chefs d'État des pays membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective sur le problème des stupéfiants en provenance de l'Afghanistan. UN تتشرف البعثة الدائمة لبيلاروس، الدولة التي ترأس منظمة معاهدة الأمن الجماعي، بأن تحيل إليكم الإعلان الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة، فيما يتعلق بمشكلة مخاطر المخدرات التي مصدرها أفغانستان.
    la Mission permanente a l'honneur de faire tenir ci-joint au Haut-Commissariat les observations du Gouvernement mauricien sur le rapport susmentionné*. UN وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة بأن ترفق طيه تعليقات حكومة جمهورية موريشيوس على التقرير المذكور أعلاه*. Annex
    À cet égard, la Mission permanente a l'honneur de lui communiquer ci-joint un aide-mémoire reprenant les engagements pris volontairement par le Chili, conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale (voir annexe). UN وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة بأن تحيل طيه مذكرة تتضمن التعهدات والالتزامات الطوعية لشيلي، وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251 (انظر المرفق).
    la Mission permanente de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies..., conformément au paragraphe 8 de la résolution 47/31 de l'Assemblée générale et au paragraphe 9 de la résolution 42/154 de l'Assemblée générale, en date du 7 décembre 1994, a l'honneur de communiquer les informations ci-après : UN تتشرف البعثة الدائمة لليونان لدى اﻷمم المتحدة بابلاغ اﻵتي وفقا للفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٤٧/٣١ والفقرة ٩ من قرارها ٤٢/١٥٤ المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧:
    INTERNATIONALES A GENEVE la Mission permanente de la République argentine auprès des organismes internationaux à Genève a l'honneur de demander, au nom de l'Argentine et du Chili, que soient distribués comme documents officiels de la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2000 les textes des déclarations suivantes : UN تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية اﻷرجنتين لدى المنظمات الدولية في جنيف، باﻷصالة عن اﻷرجنتين ونيابة عن شيلي، بطلب تعميم الاعلانات التالية كوثائق رسمية من وثائق الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ٠٠٠٢:
    1. la Mission permanente de l'Australie a l'honneur de se référer à la résolution 42/38 C de l'Assemblée générale, intitulée " Notification des essais nucléaires " . Au paragraphe 3 de cette résolution, les États qui, sans procéder eux-mêmes à des explosions nucléaires, disposent de renseignements concernant de telles explosions sont invités à les communiquer au Secrétaire général. UN ١ - تتشرف البعثة الدائمة لاستراليا بأن تشير إلى قرار الجمعية العامة ٢٤/٨٣ جيم المعنون " اﻹخطار بالتجارب النووية " الذي تطلب الجمعية العامة في الفقرة ٣ منه إلى الدول التي لا تجري هي نفسها تفجيرات نووية ولكنها لديها بيانات بشأنها، موافاة اﻷمين العام بما يتوفر لديها من هذه البيانات لتعميمها.
    Conformément aux dispositions de la résolution 1945 (2010), la Mission permanente de la Colombie tient à faire savoir que : UN وعملا بأحكام القرار 1945 (2010)، تتشرف البعثة الدائمة لكولومبيا بتقديم المعلومات التالية:
    À ce propos, la Mission permanente de la République du Venezuela s'acquitte de ses obligations en informant le Comité que les entités du système bancaire national ont déclaré n'entretenir des relations financières avec aucune des personnes ou entités mentionnées dans les résolutions précitées. UN وفي هذا الشأن، تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية فنزويلا البوليفارية بأن تحيط اللجنة علما بأن الكيانات التي تشكل النظام المصرفي الوطني أفادت بأنه لا توجد أي معاملات مالية بينها والأفراد والكيانات المبينة في القرارين المذكورين.
    la Mission permanente de la Slovaquie auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de faire tenir ci-joint au Président du Comité le rapport national de la Slovaquie (voir annexe). UN تتشرف البعثة الدائمة لسلوفاكيا لدى الأمم المتحدة بتقديم تقرير سلوفاكيا الوطني إلى اللجنة (انظر المرفق).
    À cet égard, la Mission permanente de Djibouti a l'honneur d'informer le Comité que la République de Djibouti, classée parmi les pays les moins avancés, ne produit pas d'armes de destruction massive ni aucune sorte d'armes conventionnelles et ne possède pas cette technologie, et de ce fait, ne peut pas apporter un appui matériel à des États ou à des acteurs non étatiques pour produire ou obtenir de telles armes. UN وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة لجيبوتي بإبلاغ اللجنة بأن جمهورية جيبوتي، المصنفة بين أقل البلدان نموا، لا تنتج أسلحة الدمار شامل ولا أي نوع من الأسلحة التقليدية، ولا تملك هذه التكنولوجيا، ومن ثم لا يسعها تقديم دعم مادي لدول أو لجهات فاعلة من غير الدول لإنتاج مثل هذه الأسلحة أو للحصول عليها.
    Conformément au paragraphe 4 de la résolution 1540 (2004), la Mission permanente de Sri Lanka a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le premier rapport national du Sri Lanka. UN وعملا بالفقرة 4 من القرار 1540 (2004)، تتشرف البعثة الدائمة لسري لانكا بأن تحيل طيه التقرير الوطني الأول لسري لانكا.
    la Mission permanente de Malte a l'honneur de se référer à la résolution 1747 (2007), que le Conseil de sécurité a adoptée le 24 mars 2007. UN تتشرف البعثة الدائمة لمالطة بالإشارة إلى القرار 1747 (2007) الذي اتخذه مجلس الأمن في 24 آذار/مارس 2007.
    Comme suite à ses notes verbales du 23 janvier et du 28 février 2001, la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de communiquer ce qui suit: UN الحاقا بمذكرتيها الشفويتين المؤرختين 23 كانون الثاني/يناير و 28 شباط/فبراير 2001، تتشرف البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة بالابلاغ عما يلي:
    Comme suite à ses notes verbales du 23 janvier, du 28 février et du 14 mars 2001, la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de communiquer ce qui suit: UN الحاقا بمذكراتها الشفوية المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير و 28 شباط/فبراير و 14 آذار/مارس 2001، تتشرف البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة بالابلاغ عما يلي:
    la Mission permanente de l'Azerbaïdjan auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de demander que la déclaration faite par sa délégation à la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays en développement sans littoral dans le cadre de son droit de réponse soit publiée comme document de la Conférence. UN تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية أذربيجان بأن تطلب إصدار البيان الذي أدلى به وفد أذربيجان ممارسة لحق الرد خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالبلدان النامية غير الساحلية بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    Conformément au paragraphe 19 de la résolution demandant aux États Membres de rendre compte sur la question, la Mission permanente a l'honneur de remettre le rapport du Gouvernement mexicain concernant les mesures prises afin de mettre efficacement en application les dispositions de la résolution (voir l'annexe). UN وفي هذا الصدد، ووفقا للفقرة 19 من القرار التي تحث الدول الأعضاء على تقديم تقارير في ذلك الشأن، تتشرف البعثة الدائمة بأن تحيل تقرير حكومة المكسيك المتعلق بالتدابير التي اتخذت من أجل التنفيذ الفعال لأحكام القرار (انظر المرفق).
    Conformément au paragraphe 15 de la résolution 1572 (2004) du Conseil de sécurité en date du 15 novembre 2004, la Mission permanente a l'honneur d'informer le Comité que le Royaume-Uni a pris les dispositions ci-après afin de donner effet aux mesures visées aux paragraphes 7, 9 et 11 de la résolution 1572 (2004). UN عملا بالفقرة 15 من قرار مجلس الأمن 1572 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، تتشرف البعثة الدائمة بأن تعلم اللجنةَ أن المملكة المتحدة اتخذت الخطوات التالية لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرات 7 و 9 و 11 من القرار 1572 (2004).
    La Mission a l'honneur de transmettre son rapport au Secrétariat en pièce jointe dans les délais qui lui ont été impartis. UN وتقيُّدا بالموعد النهائي المحدد لذلك، تتشرف البعثة الدائمة لسويسرا بأن تحيل طيه تقريرها المقدم إلى الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more