"تتضمنه الوثيقة" - Translation from Arabic to French

    • figurant dans le document
        
    • sous la cote
        
    • figurait dans le document
        
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2010/591, présenté par le Nigéria. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار تتضمنه الوثيقة S/2010/591، قدمته نيجيريا.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2009/604, présenté par la France. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار تتضمنه الوثيقة S/2009/604، قدمته فرنسا.
    Le Président appelle l'attention de l'Assemblée générale sur le deuxième rapport du Bureau, figurant dans le document A/64/250/Add.1. UN وجه الرئيس نظر الجمعية العامة إلى التقرير الثاني للمكتب الذي تتضمنه الوثيقة A/64/250/Add.1.
    La précédente recommandation faite par la Cinquième Commission à l’Assemblée générale au titre du point 123 de l’ordre du jour figure dans le rapport de la Commission publié sous la cote A/54/507. UN ١ - ترد في تقرير اللجنة الذي تتضمنه الوثيقة A/54/507، التوصية السابقة التي قدمتها اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١٢٣ من جدول اﻷعمال.
    Les recommandations déjà soumises à l’Assemblée générale par la Cinquième Commission au titre du point 113 de l’ordre du jour figurent dans le rapport de la Commission publié sous la cote A/53/485. UN أولا - مقدمة ١ - ترد في تقرير اللجنة الخامسة الذي تتضمنه الوثيقة A/53/485 التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة إلى الجمعية العامة في إطار البند ١١٣.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2008/801, présenté par la Belgique et la France. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار تتضمنه الوثيقة S/2008/801، قدمته بلجيكا وفرنسا.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2008/802, présenté par la Belgique et la France. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار تتضمنه الوثيقة S/2008/802، قدمته بلجيكا وفرنسا.
    Toujours à la 48e séance, l'attention de la Commission a été appelée sur l'état des incidences du projet de résolution A/C.3/63/L.46 sur le budget-programme, figurant dans le document A/C.3/63/L.61. UN 178 - وفي الجلسة الثامنة والأربعين أيضا، وُجّه انتباه اللجنة إلى بيان للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/63/L.46، وهو البيان الذي تتضمنه الوثيقة A/C.3/63/L.61.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2012/884, présenté par la France. UN ووجّه الرئيس النظر إلى نص مشروع قرار تتضمنه الوثيقة S/2012/884، قدمته فرنسا.
    À la reprise de la séance, le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2011/744, présenté par le Gabon et le Nigéria. UN وعند استئناف الجلسة، وجّه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار تتضمنه الوثيقة S/2011/744، قدّمته غابون ونيجيريا.
    De même, les services que le PNUE pourrait fournir sont exposés en détail aux sections 6 et 7 de l’offre de cet organisme figurant dans le document A/AC.241/55/Add.2. UN وبالمثل، يبين الفرعان ٦ و٧ من عرض برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الذي تتضمنه الوثيقة A/AC.241/55/Add.2 تفاصيل الخدمات التي يمكن لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة تقديمها.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2008/616, présenté par la Belgique, le Costa Rica, la Croatie, les États-Unis d'Amérique, la France et la Jamahiriya arabe libyenne. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار تتضمنه الوثيقة S/2008/616، مقدم من بلجيكا والجماهيرية العربية الليبية وفرنسا وكرواتيا وكوستاريكا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2008/800, présenté par la Belgique, la France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار تتضمنه الوثيقة S/2008/800، قدمته بلجيكا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    Le Président appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2008/805, présenté par les Etats-Unis d'Amérique et lee Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار تتضمنه الوثيقة S/2008/805، قدمته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    Décisions sur les projets de résolution A/C.2/66/L.11 et A/C.2/66/L.79 (et un état des incidences du projet de résolution A/C.2/66/L.11 sur le budget-programme, figurant dans le document A/C.2/66/L.49) UN البت في مشروعي القرارين A/C.2/66/L.11 و A/C.2/66/L.79 وبيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/66/L.11 الذي تتضمنه الوثيقة A/C.2/66/L.49
    La Présidente appelle l'attention sur le texte d'un projet de résolution figurant dans le document S/2010/631, présenté par la Chine, les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie, la France et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار تتضمنه الوثيقة S/2010/631، قدمه الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.
    À la 48e séance, la Commission était saisie d'un amendement au projet de résolution A/C.3/63/L.39/Rev.1, figurant dans le document A/C.3/63/L.78, présenté par l'Afrique du Sud. UN 152 - كان معروضا على اللجنة، في جلستها الثامنة والأربعين، تعديل لمشروع القرار A/C.3/63/L39/Rev.1، تتضمنه الوثيقة A/C.3/63/L.78، قدمته جنوب أفريقيا.
    Le Directeur régional pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord a présenté le rapport publié sous la cote E/ICEF/2001/P/L.55. UN 256 - قدم المدير الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا التقرير الذي تتضمنه الوثيقة E/ICEF/2001/P/L.55.
    Elle était saisie de l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution, publié sous la cote A/C.1/67/L.60. UN وعُرض على اللجنة بيان بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية تتضمنه الوثيقة A/C.1/67/L.60.
    Elle a déjà entamé des consultations avec les Nations Unies et les autres organisations mentionnées dans la résolution 48/157. Le rapport sur les activités de l'expert est publié sous la cote A/49/643. UN وقد بدأت فعلا مشاورات مع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى المشار إليها في القرار ٤٨/١٥٧، وهناك تقرير مرحلي تتضمنه الوثيقة A/48/643.
    1. Les recommandations précédentes que la Cinquième Commission a faites à l'Assemblée générale au titre du point 120 de l'ordre du jour figurent dans le rapport de la Commission publié sous la cote A/48/752. UN ١ - ترد التوصيات السابقة المقدمة من اللجنة الخامسة إلى الجمعية العامة في إطار البند٢٠١ من جدول اﻷعمال في تقرير اللجنة الذي تتضمنه الوثيقة A/48/752.
    8. Le Conseil d'administration a approuvé l'ordre du jour ci-après de sa première session ordinaire tel qu'il figurait dans le document DP/1997/L.1. UN ٨ - وأقر المجلس التنفيذي جدول اﻷعمال التالي لدورته العادية اﻷولى على نحو ما تتضمنه الوثيقة DP/1997/L.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more