"تتعاملين" - Translation from Arabic to French

    • prends
        
    • vous avez affaire
        
    • as affaire
        
    • vous avez à faire
        
    • gérer
        
    • traites
        
    • face
        
    • tu t'
        
    • gères
        
    Tu prends ce rejet très bien. Open Subtitles أنتي تتعاملين مع هذا الرفض بشكل جيد جداً.
    - Tu prends la vie trop au sérieux. - La vie est sérieuse. Open Subtitles أنت تتعاملين مع حياتك بجدية شديدة الحياة جادة ولا ترحم
    Mademoiselle, si vous voulez savoir à qui vous avez affaire... j'étais dans la bande à Quantrill. Open Subtitles سيدتي في حال كنتي تريدين معرفة من تتعاملين معه كنت منضم لعصابة كوانتري
    Tu dois savoir à qui tu as affaire, à qui tu peux faire confiance. Open Subtitles لأنّك يجب أن تعلمي مع من تتعاملين ومن يمكن أن تثقي فيه.
    Je pense vraiment qu'elle apporterait une vision perspicace aux problèmes auxquels vous avez à faire. Open Subtitles لا ، أعتقد أنها سيكون لديها رؤية مُبهرة بشأن المشاكل التي تتعاملين معها
    Tu crois que je vais te laisser gérer cette situation avec ta famille toute seule? Open Subtitles لا، أتعتقدين أنني سأجعلك تتعاملين مع هذا الشيء مع عائلتك لوحدك ؟
    Donc, même quand tu sais que tu traites avec le diable, ça fait toujours aussi mal. Open Subtitles حتى عندما تعلمين بأنك ,تتعاملين مع الشيطان .لايزال الامر مؤلماً
    Pensez à passer cette porte et faire face immédiatement à 100 responsabilités et problèmes différents. Open Subtitles منذو دخولك مع باب العمل سوف تتعاملين مع مختلف المشاكل و المسؤوليات
    Peu importe de quoi il s'agit, tu t'en sortira comme tu t'es occupée de nous. Open Subtitles لذا أنا متأكد من أيًا ما كان هذا، سوف تتعاملين معه بنفس الطريقة ..التي تعاملتِ بها معنا
    Ce truc... à propos des émotions, comment tu gères ça ? Open Subtitles هذا الشئ الخاص بالعواطف بأكمله كيف تتعاملين معه ؟
    Et dis-leur que tu prends ton avenir au sérieux. Open Subtitles وأخبريهم بأنك تتعاملين بخصوص مستقبلك بشكل جدّي
    Tu le prends mieux que prévu. Open Subtitles أنتِ تتعاملين مع هذا الأمر أفضل بكثير مما كنتُ أتوقع
    Tu prends ça plutôt bien, cette fois. Open Subtitles ولكن لابد ان اعترف , انكى تتعاملين مع هذه المرة بشكل جيد
    Vous ne savez pas à qui vous avez affaire, hein ? Open Subtitles أنتِ لا تعرفين حقاً مع من تتعاملين أليس كذلك؟
    Écoutez, la vérité est que vous ne comprenez pas à quoi vous avez affaire. Open Subtitles الحقيقة هي أنت لا تعلمين ما الذي تتعاملين معه
    Mon chou, vous vous êtes bien battue, mais vous ne savez pas à qui vous avez affaire. Open Subtitles عزيزتي, لقد ناضلتي جيداً ولكن ليست لديكِ أي فكره مع من تتعاملين
    Jeune fille, tu ne sais pas à qui tu as affaire. Open Subtitles حسنا , أيتها الفتاة الصغيرة , ليس لديك أي فكرة مع من تتعاملين
    Tu ne réalise pas à qui tu as affaire. Open Subtitles ليسَ لديكِ أدنى فكرة مع من تتعاملين يا سيدة
    Vous n'avez aucune idée de qui vous avez à faire, mademoiselle. Open Subtitles انت ليس لديك ادني فكرة مع من تتعاملين ,يا امرأة
    Votre inquiétude me touche, mais vous oubliez à qui vous avez à faire. Open Subtitles لقد تأثّرتُ بقلقكِ، لكن أعتقد أنّكِ لربّما نسيتِ مع من تتعاملين.
    Les gens veulent te voir gérer ça en tant que mère. Open Subtitles لا أعتقد أن علينا المماطلة أكثر من ذلك الناس يجب أن يشاهدوا و أنتِ تتعاملين مع هذه المسألة كأم
    Tu apprends des choses. Tu apprends comment gérer des choses. Open Subtitles تتعلمين اشياء وتتعلمين كيف تتعاملين مع الأمور
    Mais, tu traites avec nos voleurs... et nos bourreaux. Open Subtitles لكنك يا سكارليت تتعاملين مع نفسالناس... الذين سرقونا وعذبونا .. وتركونا نجوع
    Toi tu dois faire face à rien. Open Subtitles أنا أتعاملُ مع كل شيءٍ الآن، بينما أنت فلا تتعاملين مع أي شيء.
    tu t'es comportée bizarrement, donc la réponse est non. Open Subtitles أنتِ تتعاملين ببطء مؤخرًا لذلك لن يحدث ذلك
    C'est une période stressante, l'attente des résultats, et tu gères ça très bien. Open Subtitles إنه وقت عصيب جدا نحن ننتظر معرفة نتيجة الإلتحاق بالجامعة وأنتِ تتعاملين مع الأمر ببراعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more