Tu prends ce rejet très bien. | Open Subtitles | أنتي تتعاملين مع هذا الرفض بشكل جيد جداً. |
- Tu prends la vie trop au sérieux. - La vie est sérieuse. | Open Subtitles | أنت تتعاملين مع حياتك بجدية شديدة الحياة جادة ولا ترحم |
Mademoiselle, si vous voulez savoir à qui vous avez affaire... j'étais dans la bande à Quantrill. | Open Subtitles | سيدتي في حال كنتي تريدين معرفة من تتعاملين معه كنت منضم لعصابة كوانتري |
Tu dois savoir à qui tu as affaire, à qui tu peux faire confiance. | Open Subtitles | لأنّك يجب أن تعلمي مع من تتعاملين ومن يمكن أن تثقي فيه. |
Je pense vraiment qu'elle apporterait une vision perspicace aux problèmes auxquels vous avez à faire. | Open Subtitles | لا ، أعتقد أنها سيكون لديها رؤية مُبهرة بشأن المشاكل التي تتعاملين معها |
Tu crois que je vais te laisser gérer cette situation avec ta famille toute seule? | Open Subtitles | لا، أتعتقدين أنني سأجعلك تتعاملين مع هذا الشيء مع عائلتك لوحدك ؟ |
Donc, même quand tu sais que tu traites avec le diable, ça fait toujours aussi mal. | Open Subtitles | حتى عندما تعلمين بأنك ,تتعاملين مع الشيطان .لايزال الامر مؤلماً |
Pensez à passer cette porte et faire face immédiatement à 100 responsabilités et problèmes différents. | Open Subtitles | منذو دخولك مع باب العمل سوف تتعاملين مع مختلف المشاكل و المسؤوليات |
Peu importe de quoi il s'agit, tu t'en sortira comme tu t'es occupée de nous. | Open Subtitles | لذا أنا متأكد من أيًا ما كان هذا، سوف تتعاملين معه بنفس الطريقة ..التي تعاملتِ بها معنا |
Ce truc... à propos des émotions, comment tu gères ça ? | Open Subtitles | هذا الشئ الخاص بالعواطف بأكمله كيف تتعاملين معه ؟ |
Et dis-leur que tu prends ton avenir au sérieux. | Open Subtitles | وأخبريهم بأنك تتعاملين بخصوص مستقبلك بشكل جدّي |
Tu le prends mieux que prévu. | Open Subtitles | أنتِ تتعاملين مع هذا الأمر أفضل بكثير مما كنتُ أتوقع |
Tu prends ça plutôt bien, cette fois. | Open Subtitles | ولكن لابد ان اعترف , انكى تتعاملين مع هذه المرة بشكل جيد |
Vous ne savez pas à qui vous avez affaire, hein ? | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين حقاً مع من تتعاملين أليس كذلك؟ |
Écoutez, la vérité est que vous ne comprenez pas à quoi vous avez affaire. | Open Subtitles | الحقيقة هي أنت لا تعلمين ما الذي تتعاملين معه |
Mon chou, vous vous êtes bien battue, mais vous ne savez pas à qui vous avez affaire. | Open Subtitles | عزيزتي, لقد ناضلتي جيداً ولكن ليست لديكِ أي فكره مع من تتعاملين |
Jeune fille, tu ne sais pas à qui tu as affaire. | Open Subtitles | حسنا , أيتها الفتاة الصغيرة , ليس لديك أي فكرة مع من تتعاملين |
Tu ne réalise pas à qui tu as affaire. | Open Subtitles | ليسَ لديكِ أدنى فكرة مع من تتعاملين يا سيدة |
Vous n'avez aucune idée de qui vous avez à faire, mademoiselle. | Open Subtitles | انت ليس لديك ادني فكرة مع من تتعاملين ,يا امرأة |
Votre inquiétude me touche, mais vous oubliez à qui vous avez à faire. | Open Subtitles | لقد تأثّرتُ بقلقكِ، لكن أعتقد أنّكِ لربّما نسيتِ مع من تتعاملين. |
Les gens veulent te voir gérer ça en tant que mère. | Open Subtitles | لا أعتقد أن علينا المماطلة أكثر من ذلك الناس يجب أن يشاهدوا و أنتِ تتعاملين مع هذه المسألة كأم |
Tu apprends des choses. Tu apprends comment gérer des choses. | Open Subtitles | تتعلمين اشياء وتتعلمين كيف تتعاملين مع الأمور |
Mais, tu traites avec nos voleurs... et nos bourreaux. | Open Subtitles | لكنك يا سكارليت تتعاملين مع نفسالناس... الذين سرقونا وعذبونا .. وتركونا نجوع |
Toi tu dois faire face à rien. | Open Subtitles | أنا أتعاملُ مع كل شيءٍ الآن، بينما أنت فلا تتعاملين مع أي شيء. |
tu t'es comportée bizarrement, donc la réponse est non. | Open Subtitles | أنتِ تتعاملين ببطء مؤخرًا لذلك لن يحدث ذلك |
C'est une période stressante, l'attente des résultats, et tu gères ça très bien. | Open Subtitles | إنه وقت عصيب جدا نحن ننتظر معرفة نتيجة الإلتحاق بالجامعة وأنتِ تتعاملين مع الأمر ببراعة |