"تتعاون المنظمة مع" - Translation from Arabic to French

    • l'organisation coopère avec
        
    • l'organisation collabore avec
        
    • l'organisation a coopéré avec
        
    De plus, l'organisation coopère avec des organisations partenaires dans les pays pauvres et aux niveaux régional et global. UN وعلاوة على ذلك، تتعاون المنظمة مع المنظمات الشريكة في البلدان الفقيرة وعلى المستويين الإقليمي والعالمي.
    l'organisation coopère avec les représentants d'ONU-Femmes à Genève et au Royaume-Uni. UN تتعاون المنظمة مع ممثلي هيئة الأمم المتحدة للمرأة في كل من جنيف والمملكة المتحدة.
    Dans l'exercice de ses compétences, l'organisation coopère avec les États non membres et entretient des relations avec les organisations internationales intergouvernementales qui oeuvrent dans le domaine de la sécurité. UN تتعاون المنظمة مع الدول غير الأعضاء في المنظمة في ما تقوم به المنظمة من أنشطة، وتقيم علاقات مع المنظمات الحكومية الدولية العاملة في مجال الأمن.
    À l'appui de l'objectif 5, l'organisation collabore avec le Professional Order of Midwives of Quebec pour fournir une expertise et partager les connaissances traditionnelles des femmes autochtones concernant les soins obstétriques. UN ودعما للهدف 5، تتعاون المنظمة مع الطائفة المهنية للقابلات في كيبيك من أجل توفير الخبرات وتقاسم المعارف التقليدية لنساء الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالتوليد.
    l'organisation collabore avec l'Association mondiale des radiodiffuseurs communautaires, qui a un réseau mondial, en vue de former les radiodiffuseurs aux techniques de reportage pour les questions d'agriculture et de sécurité alimentaire; UN تتعاون المنظمة مع الرابطة العالمية للإذاعيين في المجتمعات المحلية التي تملك شبكة عالمية من أجل تدريب الإذاعيين على تقنيات الإبلاغ عن أحوال المسائل الزراعية والأمن الغذائي؛
    l'organisation a coopéré avec les entités du système des Nations Unies ci-après : UN تتعاون المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة التالية:
    l'organisation coopère avec les États membres en faveur de la paix internationale et participe aux réunions tenues par des entités des Nations Unies dans différents pays. UN تتعاون المنظمة مع البلدان الأعضاء من أجل تحقيق السلام العالمي، كما أنها تشارك في الاجتماعات التي تعقدها كيانات الأمم المتحدة في بلدان مختلفة.
    l'organisation coopère avec le Legal Resources Centre d'Afrique du Sud, notamment sur le thème du développement constitutionnel, et intervient lors des réunions de travail de cette association en Afrique du Sud. UN تتعاون المنظمة مع مركز الموارد القانونية لجنوب أفريقيا، لا سيما في موضوع التطور الدستوري، ولديها مداخلات أثناء اجتماعات عمل هذه الرابطة في جنوب أفريقيا.
    l'organisation coopère avec le Conseil des droits de l'homme, assure sa promotion au Canada et, avec d'autres ONG, fournit un retour d'informations aux représentants du Gouvernement du Canada concernant les sujets figurant à son ordre du jour. UN تتعاون المنظمة مع مجلس حقوق الإنسان، حيث تروج له في كندا، وتقدم، مع منظمات غير حكومية أخرى، الآراء إلى ممثلي حكومة كندا عن المسائل المدرجة على جدول أعماله.
    l'organisation coopère avec le Comité des typhons de l'Organisation météorologique mondiale/la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique. UN تتعاون المنظمة مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة المعنية بالأعاصير التابعة للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    l'organisation coopère avec les organisations des Nations Unies. Elle est membre du comité national des États-Unis pour ONU-Femmes et soutient tous les aspects de la mission de l'entité. UN تتعاون المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة، وهي عضو في اللجنة الوطنية الأمريكية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وتدعم جميع جوانب رسالة الهيئة.
    l'organisation coopère avec les Nations Unies sur les questions intéressant la santé de la femme et les droits de l'homme et les droits et le bien-être des enfants, par le biais de l'UNICEF. UN تتعاون المنظمة مع الأمم المتحدة بشأن القضايا التي تتصل بصحة المرأة وحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة، والمتعلقة بحقوق الطفل ورفاهيته من خلال اليونيسيف.
    l'organisation coopère avec le PNUD, la FAO, le Fonds des Nations Unies pour la démocratie, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN تتعاون المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأغذية والزراعة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، والأمانة العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    l'organisation coopère avec le PNUD à l'île Maurice, le Service de liaison des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales, la Commission du développement durable, le Département de l'information publique, l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) et la FAO en échangeant des documents imprimés, des textes divers et des renseignements. UN تتعاون المنظمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موريشيوس، ودائرة الأمم المتحدة للاتصال بالمنظمات غير الحكومية، ولجنة التنمية المستدامة، وإدارة شؤون الإعلام، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة، بتبادل المواد المطبوعة والمؤلَّفات والمعلومات.
    l'organisation coopère avec l'ONUDC, l'OMS, l'ONUSIDA, l'UNICEF et le PNUD. UN تتعاون المنظمة مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Objectif 1. l'organisation collabore avec l'Unione Intercontinentale Casalinghe dans le cadre d'un projet mené en Argentine. UN الهدف 1 - تتعاون المنظمة مع الاتحاد الأوروبي لربات المنازل في إطار مشروع في الأرجنتين.
    l'organisation collabore avec d'autres ONG pour tenir des réunions parallèles dans le cadre de conférences annuelles, comme celles du Département de l'information et les sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme. UN تتعاون المنظمة مع منظمات غير حكومية أخرى لعقد اجتماعات أثناء انعقاد مؤتمرات سنوية مثل مؤتمرات إدارة شؤون الإعلام ودورات لجنة وضع المرأة.
    l'organisation collabore avec le réseau de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) sur le traitement et le stockage de l'eau destinée aux ménages pour la promotion de technologies appropriées et de pratiques optimales. UN تتعاون المنظمة مع شبكة منظمة الصحة العالمية في مجال معالجة مياه الأسر المعيشية وتخزينها المأمون، وتشجيع التكنولوجيات الملائمة وأفضل الممارسات.
    Premièrement, l'organisation collabore avec d'autres organismes des Nations Unies aux efforts pour promouvoir le développement humain et soutient des travaux de recherche sur les facteurs économiques, sociaux, juridiques et culturels qui interviennent dans la maltraitance des enfants. UN فأولاً، تتعاون المنظمة مع غيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة على بذل الجهود من أجل التنمية الانسانية كما توفر الدعم للبحوث المتعلقة بالعوامل الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والثقافية الكامنة وراء استغلال اﻷطفال.
    l'organisation a coopéré avec des organes des Nations Unies, présentant de nombreux rapports concernant le bilan des États en matière des droits de l'homme dans le cadre de la procédure d'Examen périodique universel. UN تتعاون المنظمة مع هيئات الأمم المتحدة، وتقدم عددا من التقارير بشأن سجلات حقوق الإنسان للدول كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    l'organisation a coopéré avec plusieurs organismes des Nations Unies notamment dans le cadre de la campagne menée au titre de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN تتعاون المنظمة مع عدة هيئات للأمم المتحدة منها مثلا حملة الأمم المتحدة للألفية فيما يتعلق بحملة الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more