"تتعاون معا" - Translation from Arabic to French

    • coopèrent entre eux
        
    • coopèrent dans
        
    • coopérer à la fois
        
    [a ter) Les États Parties intéressés coopèrent entre eux, notamment pour les questions de procédure et de preuve, afin d’assurer l’efficacité des poursuites;]Proposition présentée à la quatrième session du Comité spécial par la délégation chinoise (A/AC.254/L.64). UN ]أ مكررا ثانيا( - يتعين على الدول اﻷطراف المعنية أن تتعاون معا ، خصوصا في الجوانب الاجرائية والمتعلقة بأدلة الاثبات ، ضمانا لفعالية تلك الملاحقة ؛[اقتراح قدمه وفد الصين في الدورة الرابعة للجنة المخصصة (A/AC.254/L.64) .
    [a ter) Les États Parties intéressés coopèrent entre eux, notamment pour les questions de procédure et de preuve, afin d’assurer l’efficacité des poursuites;] Proposition présentée à la quatrième session du Comité spécial par la délégation chinoise (A/AC.254/L.64). UN ]أ مكررا ثانيا( - يتعين على الدول اﻷطراف المعنية أن تتعاون معا ، خصوصا في الجوانب الاجرائية والمتعلقة بأدلة الاثبات ، ضمانا لفعالية تلك الملاحقة ؛[اقتراح قدمه وفد الصين في الدورة الرابعة للجنة المخصصة (A/AC.254/L.64) .
    Les États Parties coopèrent dans le but de prévenir et de combattre le transfert du produit des infractions établies conformément à la présente Convention, ainsi que de promouvoir les moyens de recouvrer ledit produit et, à cette fin, envisagent d'établir un service de renseignement financier qui sera chargé de recevoir, d'analyser et de communiquer aux autorités compétentes des déclarations d'opérations financières suspectes. UN وحدة المعلومات الاستخبارية المالية على الدول الأطراف أن تتعاون معا على منع ومكافحة إحالة عائدات الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية وعلى تعزيز سبل ووسائل استرداد تلك العائدات، وأن تنظر، لتلك الغاية، في إنشاء وحدة معلومات استخبارية مالية تكون مسؤولة عن تلقي التقارير المتعلقة بالمعاملات المالية المشبوهة وتحليلها وتعميمها على السلطات المختصة.
    Les États Parties coopèrent dans le but de prévenir et de combattre le transfert du produit des infractions établies conformément à la présente Convention, ainsi que de promouvoir les moyens de recouvrer ledit produit et, à cette fin, envisagent d'établir un service de renseignement financier qui sera chargé de recevoir, d'analyser et de communiquer aux autorités compétentes des déclarations d'opérations financières suspectes. UN وحدة المعلومات الاستخبارية المالية على الدول الأطراف أن تتعاون معا على منع ومكافحة إحالة عائدات الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية وعلى تعزيز سبل ووسائل استرداد تلك العائدات، وأن تنظر، لتلك الغاية، في إنشاء وحدة معلومات استخبارية مالية تكون مسؤولة عن تلقي التقارير المتعلقة بالمعاملات المالية المشبوهة وتحليلها وتعميمها على السلطات المختصة.
    Elle a recommandé que les pays s'emploient à instaurer un climat de confiance entre les différentes autorités nationales pour qu'elles puissent coopérer à la fois de manière formelle et informelle, même en l'absence d'accords préalables. UN كما أوصى الاجتماع بأن تسعى البلدان إلى بناء الثقة فيما بين مختلف السلطات الوطنية لكي تتعاون معا بصفة رسمية وبصفة غير رسمية على حد سواء، حتى وإن لم توجد اتفاقات سابقة في هذا الخصوص.
    Les États Parties coopèrent dans le but de prévenir et de combattre le transfert du produit des infractions établies conformément à la présente Convention, ainsi que de promouvoir les moyens de recouvrer ledit produit et, à cette fin, envisagent d'établir un service de renseignement financier qui sera chargé de recevoir, d'analyser et de communiquer aux autorités compétentes des déclarations d'opérations financières suspectes. UN على الدول الأطراف أن تتعاون معا على منع ومكافحة إحالة عائدات الأفعال المجرّمة وفقا لهذه الاتفاقية وعلى تعزيز سبل ووسائل استرداد تلك العائدات، وأن تنظر، لتلك الغاية، في إنشاء وحدة معلومات استخبارية مالية تكون مسؤولة عن تلقي التقارير المتعلقة بالمعاملات المالية المشبوهة وتحليلها وتعميمها على السلطات المختصة.(87)
    La Réunion a recommandé aux États de s'employer à instaurer un climat de confiance entre différentes autorités nationales afin qu'elles puissent coopérer à la fois de manière formelle et informelle même en l'absence d'accords préalables. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تسعى الدول إلى بناء الثقة فيما بين مختلف السلطات الوطنية لكي تتعاون معا بصفة رسمية وغير رسمية حتى وإن لم توجد اتفاقات سابقة في هذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more