1. Les États parties au présent Protocole s'engagent à coopérer avec le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies au cas où seraient employées des armes nucléaires ou si on menaçait de le faire. | UN | ١ - تتعهد الدول اﻷطراف في هذا البروتوكول بأن تتعاون مع مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في حالة استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
53. Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec le Conseil de l'Europe en vue de l'application de la Convention et des autres instruments relatifs aux droits de l'homme tant sur son territoire que sur celui d'autres États membres du Conseil de l'Europe. | UN | 53- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون مع مجلس أوروبا في سبيل تنفيذ الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان، في الدولة الطرف وفي غيرها من الدول الأعضاء في مجلس أوروبا على حد سواء. |
74. Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec le Conseil de l'Europe en vue de mettre en œuvre la Convention dans l'État partie et dans d'autres États membres du Conseil de l'Europe. | UN | 74- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون مع مجلس أوروبا في تنفيذ الاتفاقية على صعيدها كدولة طرف وعلى صعيد الدول الأخرى الأعضاء في مجلس أوروبا. |
60. Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec le Conseil de l'Europe en vue de la mise en œuvre de la Convention et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme tant dans l'État partie que dans les autres États membres du Conseil de l'Europe. | UN | 60- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون مع مجلس أوروبا لتنفيذ الاتفاقية وصكوك حقوق الإنسان الأخرى سواء المعتمدة من قبل الدولة الطرف أو من قبل بقية الدول الأعضاء في مجلس أوروبا. |
1. Les États parties au présent [Protocole] [Accord] s'engagent à coopérer avec le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies en cas d'emploi ou de menace d'armes nucléaires. | UN | 1 - تتعهد الدول الأطراف في هذا [البروتوكول] [الاتفاق] بأن تتعاون مع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في حالة استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
1. Les États parties au présent [Protocole] [Accord] s'engagent à coopérer avec le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies en cas d'emploi ou de menace d'armes nucléaires. | UN | 1 - تتعهد الدول الأطراف في هذا [البروتوكول] [الاتفاق] بأن تتعاون مع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في حالة استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
1. Les États parties au présent [Protocole] [Accord] s'engagent à coopérer avec le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies en cas d'emploi ou de menace d'armes nucléaires. | UN | 1- تتعهد الدول الأطراف في هذا [البروتوكول] [الاتفاق] بأن تتعاون مع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في حالة استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها. |
Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec le Conseil de l'Europe à la mise en œuvre de la Convention et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, sur son territoire comme dans d'autres États membres du Conseil de l'Europe. | UN | 62- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون مع مجلس أوروبا بشأن تنفيذ الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان، في الدولة الطرف وفي غيرها من الدول الأعضاء في مجلس أوروبا على حد سواء. |
Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec le Conseil de l'Europe en vue d'appliquer la Convention et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, tant sur son territoire que dans d'autres États membres du Conseil de l'Europe. | UN | ٦١- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون مع مجلس أوروبا لتنفيذ الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان في الدولة الطرف وفي الدول الأخرى الأعضاء في مجلس أوروبا. |
Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec le Conseil de l'Europe en vue de la mise en œuvre de la Convention et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, tant dans l'État partie que dans les autres États membres du Conseil de l'Europe. | UN | 73- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون مع مجلس أوروبا بغية تنفيذ الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان، في الدولة الطرف وفي غيرها من الدول الأعضاء في مجلس أوروبا على حد سواء. |
Sa délégation rejette également les allégations portées contre le Soudan par la délégation israélienne, la Puissance occupante, qui devrait coopérer avec le Conseil des droits de l'homme pour régler ses propres violations des droits de l'homme au lieu d'attaquer d'autres États qui font de grands progrès. | UN | ويرفض وفده أيضاً المزاعم التي رددها ضد السودان وفد إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، التي يتعين أن تتعاون مع مجلس حقوق الإنسان في معالجة انتهاكاتها لحقوق الإنسان بدلاً من مهاجمة الدول الأخرى التي تحقق تقدماً مرضياً. |
Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec le Conseil de l'Europe aux fins de l'application de la Convention et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme, tant dans l'État partie que dans d'autres États membres du Conseil de l'Europe. | UN | 51- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون مع مجلس أوروبا لتنفيذ الاتفاقية وغيرها من الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان في الدولة الطرف وفي الدول الأخرى الأعضاء في مجلس أوروبا. |
153. L'UNESCO continue de coopérer avec le Conseil de l'Europe, la Commission européenne et l'ESA à la mise en œuvre du programme sur les techniques spatiales pour la gestion des risques majeurs. | UN | 153- ومازالت اليونسكو تتعاون مع مجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية والإيسا على تنفيذ برامج " استخدام التقنيات الفضائية في ادارة المخاطر الكبرى " . |