"تتعلق بالميزانية" - Translation from Arabic to French

    • budgétaires
        
    • sur le budget
        
    • budgétaire
        
    • concernant le budget
        
    • relatives au
        
    • au titre du budget
        
    Pour des raisons budgétaires et logistiques, il a été recommandé de placer les archives du Tribunal au siège du mécanisme. UN ولأسباب تتعلق بالميزانية واللوجستيات، أُوصي بوضع محفوظات المحكمة ومقر الآلية المعنية بالمسائل المتبقية في نفس الموقع.
    Elle souligne que la sécurité du personnel ne saurait être négligée pour de simples raisons budgétaires. UN وتؤكد على أنه ينبغي عدم إهمال سلامة الموظفين لاعتبارات تتعلق بالميزانية لا غير.
    ii) Des dispositions budgétaires en collaboration entre les administrations locales et centrales, par exemple, en Ouganda; UN ' 2` اتخاذ ترتيبات تعاونية تتعلق بالميزانية بين الإدارات المحلية والمركزية، كأوغندا مثلاً؛
    La première partie présente les questions budgétaires générales ainsi que les initiatives clés. UN ويعرض الفصل الأول مسائل عامة تتعلق بالميزانية فضلاً عن مبادرات أساسية.
    Incidences administratives et incidences sur le budget—programme du projet de résolution E/CN.4/1998/L.16 UN ما يترتب على مشروع القرار E/CN.4/1998/L.16 من آثار إدارية وآثار تتعلق بالميزانية البرنامجية
    Malgré ce soutien, la Police nationale libérienne est soumise à d'importantes contraintes budgétaires alors que les besoins opérationnels augmentent. UN وعلى الرغم من هذا الدعم، تواجه الشرطة الوطنية الليبرية عقبات ضخمة تتعلق بالميزانية حتى مع زيادة طلبات التشغيل.
    :: L'absence de politique budgétaire clairement définie est une lacune qu'il faudra combler une fois que les discussions budgétaires actuelles seront terminées. UN :: لا توجد في الوقت الراهن سياسة عامة واضحة تتعلق بالميزانية. وهذا ما يجب تداركه بعد انتهاء مناقشات الميزانية الحالية.
    Consciente que les relations entre le gouvernement du territoire et la Puissance administrante connaissent des difficultés et des tensions au regard des questions budgétaires et économiques, UN وإذ تدرك وجود بعض الصعوبات وأوجه التوتر في العلاقات بين حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن مسائل تتعلق بالميزانية والمسائل الاقتصادية،
    Le Honduras avait mis ces recommandations en attente pour des raisons budgétaires. UN وأجّلت هندوراس النظر في هاتين التوصيتين لأسباب تتعلق بالميزانية.
    Toutefois, pour des raisons essentiellement budgétaires, il ne sera pas possible de les publier sur papier. UN بيد أنه لن يكون بالإمكان نشرها على الورق لأسباب تتعلق بالميزانية أساساً.
    1 voyage de 7 jours pour 2 personnes (indemnités comprises) aux fins de l'examen de questions budgétaires UN سفر وبدلات لشخصين في رحلة مدتها سبعة أيام لأغراض تتعلق بالميزانية
    Que le Protocole facultatif aurait des incidences budgétaires n'a jamais été un secret pour personne. UN ولم يكن سرا على الإطلاق أن البروتوكول الاختياري ستكون له آثار تتعلق بالميزانية.
    En outre, il ne doit pas justifier des compressions budgétaires ni causer une réduction du personnel. UN وفضلا عن ذلك، يجب ألا يعتبر ممارسة تتعلق بالميزانية ولا ممارسة لتخفيض عدد الموظفين.
    Je voudrais, à propos de cette simple et très concrète innovation, apporter les brefs commentaires suivants. D'abord, l'adoption de ce projet de résolution n'aura pas d'incidences budgétaires. UN وفيما يتعلق بهذا الابتكار البسيط والملموس جدا، أود أن أبدي التعليقات الموجزة التالية أولا وقبل كل شيء، لن يترتب على اعتماد مشروع القرار هذا أية آثار تتعلق بالميزانية.
    Article 23 bisOn a noté que le rôle proposé pour le Centre pour la prévention internationale du crime aurait d’importantes incidences budgétaires et devrait faire l’objet d’un examen attentif. UN المادة ٣٢ مكررالوحظ أن الدور المقترح لمركز منع الاجرام الدولي ستترتب عليه مضاعفات كبيرة تتعلق بالميزانية وسيقتضي أن ينظر فيه بعناية . اﻷمانة
    Article 23 bisOn a noté que le rôle proposé pour le Centre pour la prévention internationale du crime aurait d’importantes incidences budgétaires et devrait faire l’objet d’un examen attentif. UN المادة ٣٢ مكررالوحظ أن الدور المقترح لمركز منع الاجرام الدولي ستترتب عليه مضاعفات كبيرة تتعلق بالميزانية وسيقتضي أن ينظر فيه بعناية . اﻷمانة
    En 2001, il a été mis fin à une initiative ciblée à cet effet, pour des raisons budgétaires, et aucune formation dispensée par les services centraux n'a été offerte depuis. UN وقد أوقفت مبادرة هادفة في عام 2001 لأسباب تتعلق بالميزانية ولم يقدم منذئذ أي تدريب بإدارة مركزية.
    Source : Données budgétaires (budget ordinaire et fonds extrabudgétaires confondus). UN المصدر: المصدر: جمعت بالاعتماد مصادر مختلطة تتعلق بالميزانية العادية وبالبنود الخارجة عن الميزانية.
    Incidences administratives et incidences sur le budget—programme du projet de résolution E/CN.4/1998/L.17 UN ما يترتب على مشروع القرار E/CN.4/1998/L.17 من آثار إدارية وآثار تتعلق بالميزانية البرنامجية
    Cet outil budgétaire est donc également un outil de planification, de contrôle et d'évaluation. UN ومن ثم، فهي مسألة تتعلق بالميزانية وهي أيضا مسألة تتعلق بالتخطيط والرصد والتقييم.
    La législature peut disposer des fonds recueillis localement et faire des recommandations concernant le budget annuel établi par le Gouverneur, s'agissant notamment des demandes de crédits fédéraux. UN ويجوز للجهاز التشريعي تخصيص اﻷموال المناسبة اﻵتية من الايرادات المحلية وإصدار توصيات تتعلق بالميزانية سنويا التي يعدها الحاكم، بما في ذلك الطلبات المتعلقة باﻷموال الاتحادية.
    Il est indispensable d'adopter quelques dispositions relatives au budget et aux modalités de financement de l'organe qu'il est envisagé de créer. UN ولا بد من أن تتخذ في هذا الصدد بعض الترتيبات التي تتعلق بالميزانية وبطريقة تمويل الهيئة المزمع إنشاؤها.
    Le montant total des contributions mises en recouvrement comprend les sommes dues au titre du budget ordinaire, des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie, et des activités de maintien de la paix. UN وقال إن مستويات الأنصبة المقررة الإجمالية تشمل مبالغ تتعلق بالميزانية العادية والمحكمتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة وعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more