"تتعلق بمشروع" - Translation from Arabic to French

    • au sujet du projet
        
    • concernant le projet
        
    • à propos du projet
        
    • sur le projet
        
    • relatives au projet
        
    • concernant un projet
        
    • ayant trait au projet
        
    • pour le projet
        
    • se rapportant au projet
        
    • des déclarations au sujet du
        
    251. M. Joinet, M. Salinas Rivera et Mme Warzazi ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. UN ١٥٢- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار كل من السيد جوانيه، والسيد ساليناس ريفيرا، والسيدة ورزازي.
    241. M. Alfonso Martínez, Mme Warzazi et M. Yimer ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. UN ١٤٢- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار كل من السيد ألفونسو مارتينيز، والسيدة ورزازي، والسيد ييمر.
    Lettre datée du 10 février 2000, adressée par M. Asbjørn Eide, concernant le projet de rapport. UN رسالة مؤرخة 10 شباط/فبراير 2000 واردة من السيد أسبيورن أيدي تتعلق بمشروع التقرير
    Lettre datée du 10 février 2000, adressée par M. Asbjørn Eide, concernant le projet de rapport. UN رسالة مؤرخة 10 شباط/فبراير 2000 واردة من السيد أسبيورن أيدي تتعلق بمشروع التقرير
    216. M. Alfonso Martínez, M. Guissé, M. Joinet et M. Yimer ont fait des déclarations à propos du projet de décision. UN ٦١٢- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع المقرر كل من السيد ألفونسو مارتينيز، والسيد جوانيه، والسيد غيسه، والسيد ييمر.
    Le Comité prend acte des mesures positives qui ont été prises, mais il évaluera les incidences de ces nouvelles dispositions dans le cadre de ses travaux futurs sur le projet PGI. UN وإذ اعترف المجلس بالخطوات الإيجابية التي اتُّخذت، فإنه سيجري تقييما لتأثير هذه التغييرات في ما سيضطلع به مستقبلا من أعمال تتعلق بمشروع تخطيط موارد المؤسسة.
    111. M. Alfonso Martínez, M. Joinet, Mme Warzazi et M. Weissbrodt ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. UN ١١١- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار السيد ألفونسو مارتينيز والسيد جوانيه والسيد فايسبروت والسيدة ورزازي.
    131. M. Alfonso Martínez et M. Eide ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. UN ١٣١- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار السيد ألفونسو مارتينيز والسيد إيدي.
    264. M. Eide, M. Joinet et Mme Warzazi ont fait des déclarations au sujet du projet de décision. UN ٤٦٢- وأدلى السيد إيدي، والسيد جوانيه والسيدة ورزازي ببيانات تتعلق بمشروع المقرر.
    145. Des déclarations au sujet du projet de résolution ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. Eide, M. Guissé, Mme Warzazi et M. Weissbrodt. UN 145- وأدلى السيد ألفونسو - مارتينيز والسيد إيدي والسيد غيسه والسيدة ورزازي والسيد فايسبروت ببيانات تتعلق بمشروع القرار.
    167. Des déclarations au sujet du projet de résolution ont alors été faites par M. Alfonso Martínez, M. Bossuyt, Mme Daes, M. Guissé, M. Joinet, M. Oloka—Onyango, M. Sorabjee, Mme Warzazi et M. Weissbrodt. UN 167- وأدلى السيد ألفونسو مارتينيـز، والسيد بوسويت، والسيدة دايس، والسيد غيسه، والسيد جوانيه، والسيد أولوكا - أونيانغو، والسيد سوراجي، والسيدة ورزازي، والسيد فايسبروت ببيانات تتعلق بمشروع القرار.
    106. M. Alfonso Martínez, Mme Attah, M. Diaz Uribe, M. Guissé, Mme Gwanmesia, M. Maxim, M. Mehedi, M. Weissbrodt et M. Yimer ont fait des déclarations au sujet du projet de résolution. UN ٦٠١- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار السيد ألفونسو مارتينيز، والسيدة أتاه، والسيد دياس أوريبي، والسيد غيسه، والسيدة غوانميزيا، والسيد مكسيم، والسيد مهدي، والسيد فايسبروت، والسيد ييمر.
    Un certain nombre d'États ont exprimé des préoccupations spécifiques concernant le projet de décision présidentielle. UN وقد أعرب عدد من الدول عن شواغل محددة تتعلق بمشروع المقرر الرئاسي.
    UNEP/FAO/RC/COP.6/7/Add.2 Observations et renseignements complémentaires concernant le projet de document d’orientation des décisions pour l’azinphos-méthyl UN تعليقات ومعلومات إضافية تتعلق بمشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الأزينفوس - ميثيل UNEP/FAO/RC/COP.6/7/Add.2
    Les représentants de la Chine, du Costa Rica et de la République arabe syrienne ont fait des déclarations concernant le projet de résolution. UN 330- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار ممثلو كل من الجمهورية العربية السورية والصين وكوستاريكا.
    61. Des déclarations ont été faites à propos du projet de résolution par M. Alfonso Martínez, M. Bengoa, M. Joinet, M. Kartashkin, M. Pinheiro, M. Sik Yuen et M. Sorabjee. UN ١٦- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار كل من السيد الفونسو مارتينيز، والسيد بنغوا، والسيد جوانيه، والسيد كارتاشكين، والسيد بنهيرو، والسيد سيك يوين، والسيد سورابجي.
    71. Des déclarations ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. Bengoa et M. Joinet à propos du projet de résolution. UN ١٧- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار كل من السيد ألفونسو مارتينيز، والسيد بنغوا، والسيد جوانيه.
    Le texte de ma déclaration est en cours de distribution. Une note explicative sur le projet de résolution, paragraphe par paragraphe, y est jointe. UN ويجري توزيع نص بياني، مع مذكرة توضيحية تتعلق بمشروع القرار، فقرة فقرة.
    Une recommandation sur le projet de mémorandum d'accord visant les services pour les locaux communs de Nairobi reste encore à appliquer. UN ولم يتم بعد تنفيذ توصية تتعلق بمشروع مذكرة تفاهم بشأن خدمات الأماكن المشتركة في نيروبي.
    Section 1. Recommandations relatives au projet d'accord de siège entre le Tribunal international du droit de la mer et UN الفرع ١ - توصيات تتعلق بمشروع اتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحــار
    La MINUL a de plus envoyé des rappels au Gouvernement concernant un projet de déclaration des droits de l'homme qui lui a été communiqué pour examen le 29 octobre 2003. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت البعثة رسائل تذكيرية إلى الحكومة تتعلق بمشروع لإعلان حقوق الإنسان، أحيل إليها لتنظر فيه في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    12. Le Groupe de travail a tenu plusieurs séances plénières pendant lesquelles des questions générales ayant trait au projet de protocole facultatif ont été examinées. UN ٢١- وعقد الفريق العامل عدداً من الجلسات العامة نُوقشت خلالها مسائل عامة تتعلق بمشروع بروتوكول اختياري.
    Fourniture de services professionnels pour le projet de progiciel de gestion intégré UN تقديم خدمات مهنية تتعلق بمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة
    Il recommande donc de ne pas accorder d'indemnité à Inspekta au titre de factures impayées se rapportant au projet de gazoduc transiraquien parce que ces factures concernent des dettes et obligations de l'Iraq antérieures au 2 août 1990. UN وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بعدم منح تعويض لشركة Inspekta مقابل فواتير غير مسددة تتعلق بمشروع خط أنبوب الغاز الجاف العابر للعراق لأن الفواتير تتصل بديون والتزامات يتحملها العراق قبل 2 آب/أغسطس 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more