"تتغذى" - Translation from Arabic to French

    • se nourrit
        
    • se nourrissent
        
    • manger
        
    • se nourrir
        
    • nourrie
        
    • se nourrissant
        
    • te nourrir
        
    • nourrir de
        
    • te nourris
        
    • sont nourris avec
        
    • alimentent
        
    • mangent
        
    • nourrisse
        
    • Nourris-toi
        
    • dévoreraient
        
    Les bleus de Carolyn, c'est elle. Elle se nourrit d'elle ! Open Subtitles إنها تحتوي على كل العلامات والحروق أنها تتغذى عليهم
    La démocratie ne peut pas être imposée de l'extérieur; elle doit faire partie d'un processus qui se nourrit de l'intérieur. UN ولا يمكن للديمقراطية أن تفرض من الخارج، بل يجب أن تكون جزءا من عملية تتغذى من الداخل.
    Il provient des coléoptères qui se nourrissent de la mousse de rivière. Open Subtitles انها تأتي من الخنافس التي تتغذى على الطحالب النهر.
    Si on ouvre cette porte, ces mouches vont nous manger. Open Subtitles ان فتحنا الباب فتلك الحشرات سوف تتغذى علينا
    Cela semble immoral de se nourrir de la... générosité du prince. Open Subtitles يبدو الامر غير اخلاقى ان تتغذى على كرامة الامير
    Les concentrations les plus élevées ont été observées chez une espèce de baleine à dents qui se nourrit à un niveau trophique supérieur. UN ووجدت أعلى التركيزات في أنواع الحيتان ذات الأسنان التي تتغذى على المستوى الغذائي المرتفع.
    Les concentrations les plus élevées ont été observées chez une espèce de baleine à dents qui se nourrit à un niveau trophique supérieur. UN ووجدت أعلى التركيزات في أنواع الحيتان ذات الأسنان التي تتغذى على المستوى الغذائي المرتفع.
    15. Franciscans International souligne que le phénomène de la traite des êtres humains, notamment des enfants, se nourrit de l'abandon scolaire. UN 15- وشددت المنظمة الدولية للفرانسيسكان على أن ظاهرة الاتجار بالبشر، ولا سيما بالأطفال، تتغذى على التسرب من المدارس.
    Une histoire convaincante se nourrit d'émotion pour transcender le fait. Open Subtitles القصة المقنة تتغذى على العاطفة لتنقل الحقيقة
    Ils se nourrissent à la tombée de la nuit et au petit matin. Open Subtitles تتغذى في وقت مبكر المساء والصباح الباكر.
    Ils se nourrissent de cette corruption comme les vers d'un cadavre. Open Subtitles يتغذون على كل هذا الفساد .. كما تتغذى الديدان على الجثة
    Aux vers de terre que nous sommes, qui se nourrissent de détritus, qui grugent et dévorent toute la merde des autres. Open Subtitles لأصبح دودة شريطية تتغذى على أمعائها, تمتص وتتغذا على المرارة والنفايات,
    Elle a pas aimé alors elle a commencé à sortir en douce pour manger. Open Subtitles لم يعجبها ذلك بدأت بالتسلل للخارج كي تتغذى
    Je n'ai jamais vu de requins manger d'aussi près. Open Subtitles لم يسبق له مثيل أسماك القرش تتغذى عن قرب من قبل.
    Ainsi, les ours doivent se nourrir aussi vite que possible. Open Subtitles لذا على الدببة أن تتغذى .بأسرع ما يُمكنها
    On se demandait comment elle s'était nourrie. Open Subtitles زعلان. لقد كنا جميعا أتساءل كيف أنها تتغذى.
    La communauté vivant ici est variée et riche, se nourrissant d'éléments nutritifs et de détritus dans les courants glacés passant par la crête. Open Subtitles كائنات مختلفة تزدهر هنا بشكل غزير تتغذى بالمواد المغذّية والبقايا السابحة في التيارات المتجمّدة التي تتدفّق حول القمّة
    Tu dois te nourrir d'espèces que tu es né pour protéger. Open Subtitles يجب أن تتغذى على أنواع مميزه للغاية. أنت خلقت للأنقاذ.
    Tu es un parasite, samouraï, tu te nourris de la générosité d'Aku. Open Subtitles انت طفيلي ايها الساموراي تتغذى على كرم أكو
    Toutefois, la pisciculture n'allège pas automatiquement l'exploitation des stocks marins, puisque, paradoxalement, beaucoup de poissons d'élevage sont nourris avec des poissons de mer. UN بيد أن استزراع الأسماك لا يخفف تلقائياً من استغلال الثروات البحرية لأن المفارقة هي أن العديد من الأسماك المستزرعة تتغذى على أسماك بحرية().
    :: Le besoin des utilisateurs de disposer d'indicateurs économiques qui alimentent les statistiques macroéconomiques doit également être pris en compte; UN :: يجب أيضا مراعاة احتياجات المستخدمين من المؤشرات الاقتصادية التي تتغذى عليها إحصاءات الاقتصاد الكلي؛
    Ils ne mangent que des légumes. Ils feraient une exception pour toi. Open Subtitles إنها تتغذى على الخضروات لكن , بالنسبة لك ستعتبرك إستثناءا
    Elle veut que tu te nourrisse de moi pour compléter ta transition. Open Subtitles إذ تريدك أن تتغذى عليّ لتكمل تحوُّلك.
    Le petit sang humain ne me rassassit pas. Nourris-toi. Open Subtitles تعلمين ان دماء البشر لا فائدةً منها - تتغذى عليها -
    Leurs larves dévoreraient plusieurs fois leur propre poids en escargots. Open Subtitles كانت يرقاتها تتغذى على الحلزونات بشكل يفوق أوزانها بعدة مرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more