Et tu me connais assez pour ne pas être surpris s'il y a des répercussions. | Open Subtitles | وأنت تعرفنى جيداً بما يكفى كى لا تتفاجأ اذا حدثت أى آثار |
Qu'il ne soit pas trop surpris d'entendre les gens dire des choses qu'il n'a jamais entendues, des choses fausses. | Open Subtitles | وكما تعلم, لا تتفاجأ ابداً إذا قال الناس شيئاً عنك انت لم تسمعه حتى من قبل هي مجرد كذبة عادية |
Ne soyez pas surpris si le gosse naît avec un micro et un vilain sens de l'humour. | Open Subtitles | فقط لا تتفاجأ ان خرج الطفل من الرحم. بمايكرفون و بنكات للقضيب تعرف ما اعني؟ |
Ma nana fête son anniversaire demain, et je veux décorer son casier pour lui faire une surprise demain, quand elle ira en cours. | Open Subtitles | عيد ميلاد صديقتي الحميمة غدا وأريد أن أزين لها خزانتها الليلة لكي تتفاجأ عندما تأتي للمدرسة في الصباح |
Tu serais surprise du nombres de patients qui ne peuvent s'offrir mes honoraires. | Open Subtitles | سوف تتفاجأ كم عدد المرضى الذين لا يتحملون تكاليفي |
Ne t'étonne pas si je passe sur Terre 2 de temps en temps, tu sais, juste pour balancer tes affaires dans ton bureau. | Open Subtitles | لا تتفاجأ إن أتيت للأرض اثنين من حين لآخر، فقط لرمي أغراضك بأرجاء المكتب |
Alors ne soit pas surpris si ce rendez-vous est rempli de ce qui ressemble à des silences. | Open Subtitles | فلا تتفاجأ إن كان هذا الإجتماع مليئاً بما يبدو كالصمت و التحديق الفارغ |
Alors... Tu ne devrais pas être surpris si je te dis, que ce n'est pas le moment de dire à ta copine que tu l'aimes. | Open Subtitles | فيجب ألّا تتفاجأ إذاً حين تسمعني أقول أن الآن ليس هو الوقت المناسب لأن تخبر تلك الفتاة أنك تحبّها |
Alors vous ne serez pas surpris que quoi qu'il arrive, je lui dise aujourd'hui. | Open Subtitles | لن تتفاجأ إذاً أنه مهما كان، سأقولها لها اليوم |
Maintenant, ne soyez pas surpris si quand vous rentrez du travail cet ordinateur n'est plus dans cette maison. | Open Subtitles | لا تتفاجأ عندما تعود من العمل ولا تجد الجهاز في المنزل |
Tu voulais un toubib, sois pas surpris quand j'agis comme tel. | Open Subtitles | أترغب في طبيب لا تتفاجأ عندما أتصرف كطبيب |
Ne sois pas surpris par les 5 chocolats manquants ou par les 3 dégueus à la noix de coco avec une trace de morsure. | Open Subtitles | لا تتفاجأ إذا وجدت خمس قطع شوكولاته مفقودين وثلاثة حبات من جوز الهند وأحدهما مقضوم جزءً منها. |
Ne soyez pas surpris s'ils ne vous invitent pas à boire un verre le soir. | Open Subtitles | لا تتفاجأ إذا لم يدعُك أحدهم من الآن فصاعدًا لتشرب معه كأس خمر، أو إلى منزله |
Allons nous battre au club vous seriez surpris de ce qu'une chaudasse peut vous faire oublier | Open Subtitles | سوف تتفاجأ عما يمكن ان تفعله عاهرة لتُنسيك. |
Ne sois pas surpris si sa réponse à ta folie romantique n'est pas celle que tu attends. | Open Subtitles | ولكن لا تتفاجأ إن لم تقابل أوهامك الشاعرية بالاحتفاء الذي ترجوه. |
Ta femme actuelle serait probablement surprise de l'apprendre. | Open Subtitles | وهو امر لعل زوجتك الحالية قد تتفاجأ لمعرفته |
Elle veut avoir la surprise. | Open Subtitles | تريد أن تتفاجأ بالمولود ما شعوركِ تجاه ذلك؟ |
Nauru a été surprise lorsqu'en 2000, le Groupe d'action financière de l'Organisation de coopération et de développement économiques nous a placés sur la liste des pays qui ne coopéraient pas. | UN | لم تتفاجأ ناورو عندما قامت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في العام 2000 بإدراجها مع بلدان أخرى بصفتها دولة غير متعاونة. |
ça ne m'étonne pas. | Open Subtitles | انا لم اكن اريد ان افاجئك اذا لم تتفاجأ بي. |
Ne t'étonne pas s'ils râlent, demain. | Open Subtitles | لا تتفاجأ إن لم يتعاطفوا معنا غدا. |
Ne t'étonne pas quand une fente dans la glace | Open Subtitles | لا تتفاجأ عندما شقٌ في الثلج |