"تتفاجأ" - Translation from Arabic to French

    • surpris
        
    • surprise
        
    • étonne
        
    Et tu me connais assez pour ne pas être surpris s'il y a des répercussions. Open Subtitles وأنت تعرفنى جيداً بما يكفى كى لا تتفاجأ اذا حدثت أى آثار
    Qu'il ne soit pas trop surpris d'entendre les gens dire des choses qu'il n'a jamais entendues, des choses fausses. Open Subtitles وكما تعلم, لا تتفاجأ ابداً إذا قال الناس شيئاً عنك انت لم تسمعه حتى من قبل هي مجرد كذبة عادية
    Ne soyez pas surpris si le gosse naît avec un micro et un vilain sens de l'humour. Open Subtitles فقط لا تتفاجأ ان خرج الطفل من الرحم. بمايكرفون و بنكات للقضيب تعرف ما اعني؟
    Ma nana fête son anniversaire demain, et je veux décorer son casier pour lui faire une surprise demain, quand elle ira en cours. Open Subtitles عيد ميلاد صديقتي الحميمة غدا وأريد أن أزين لها خزانتها الليلة لكي تتفاجأ عندما تأتي للمدرسة في الصباح
    Tu serais surprise du nombres de patients qui ne peuvent s'offrir mes honoraires. Open Subtitles سوف تتفاجأ كم عدد المرضى الذين لا يتحملون تكاليفي
    Ne t'étonne pas si je passe sur Terre 2 de temps en temps, tu sais, juste pour balancer tes affaires dans ton bureau. Open Subtitles لا تتفاجأ إن أتيت للأرض اثنين من حين لآخر، فقط لرمي أغراضك بأرجاء المكتب
    Alors ne soit pas surpris si ce rendez-vous est rempli de ce qui ressemble à des silences. Open Subtitles فلا تتفاجأ إن كان هذا الإجتماع مليئاً بما يبدو كالصمت و التحديق الفارغ
    Alors... Tu ne devrais pas être surpris si je te dis, que ce n'est pas le moment de dire à ta copine que tu l'aimes. Open Subtitles فيجب ألّا تتفاجأ إذاً حين تسمعني أقول أن الآن ليس هو الوقت المناسب لأن تخبر تلك الفتاة أنك تحبّها
    Alors vous ne serez pas surpris que quoi qu'il arrive, je lui dise aujourd'hui. Open Subtitles لن تتفاجأ إذاً أنه مهما كان، سأقولها لها اليوم
    Maintenant, ne soyez pas surpris si quand vous rentrez du travail cet ordinateur n'est plus dans cette maison. Open Subtitles لا تتفاجأ عندما تعود من العمل ولا تجد الجهاز في المنزل
    Tu voulais un toubib, sois pas surpris quand j'agis comme tel. Open Subtitles أترغب في طبيب لا تتفاجأ عندما أتصرف كطبيب
    Ne sois pas surpris par les 5 chocolats manquants ou par les 3 dégueus à la noix de coco avec une trace de morsure. Open Subtitles لا تتفاجأ إذا وجدت خمس قطع شوكولاته مفقودين وثلاثة حبات من جوز الهند وأحدهما مقضوم جزءً منها.
    Ne soyez pas surpris s'ils ne vous invitent pas à boire un verre le soir. Open Subtitles لا تتفاجأ إذا لم يدعُك أحدهم من الآن فصاعدًا لتشرب معه كأس خمر، أو إلى منزله
    Allons nous battre au club vous seriez surpris de ce qu'une chaudasse peut vous faire oublier Open Subtitles سوف تتفاجأ عما يمكن ان تفعله عاهرة لتُنسيك.
    Ne sois pas surpris si sa réponse à ta folie romantique n'est pas celle que tu attends. Open Subtitles ولكن لا تتفاجأ إن لم تقابل أوهامك الشاعرية بالاحتفاء الذي ترجوه.
    Ta femme actuelle serait probablement surprise de l'apprendre. Open Subtitles وهو امر لعل زوجتك الحالية قد تتفاجأ لمعرفته
    Elle veut avoir la surprise. Open Subtitles تريد أن تتفاجأ بالمولود ما شعوركِ تجاه ذلك؟
    Nauru a été surprise lorsqu'en 2000, le Groupe d'action financière de l'Organisation de coopération et de développement économiques nous a placés sur la liste des pays qui ne coopéraient pas. UN لم تتفاجأ ناورو عندما قامت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في العام 2000 بإدراجها مع بلدان أخرى بصفتها دولة غير متعاونة.
    ça ne m'étonne pas. Open Subtitles انا لم اكن اريد ان افاجئك اذا لم تتفاجأ بي.
    Ne t'étonne pas s'ils râlent, demain. Open Subtitles لا تتفاجأ إن لم يتعاطفوا معنا غدا.
    Ne t'étonne pas quand une fente dans la glace Open Subtitles لا تتفاجأ عندما شقٌ في الثلج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more