"تتكلمي" - Translation from Arabic to French

    • parle
        
    • parlez
        
    • parles
        
    • dis
        
    • parlé
        
    • parliez
        
    • de parler
        
    • parles-tu
        
    • rien dit
        
    Ne me parle pas comme à un gamin, ma belle. Open Subtitles مهلا، لا تتكلمي معي وكأنني صبي مدرسة، عزيزتي
    Ne me parle pas, Mary. Open Subtitles انهم يطاردوه من خلالك اسحاق لا تتكلمي معي ماري
    Vous en parlez avec une chaleur qui m'était inconnue depuis la mort de votre père. Open Subtitles تتكلمي عنه بدفء لم أسمعه في صوتك منذ أن غادرتي بيت أبيك
    parlez anglais, je ne comprends pas le Suisse. Open Subtitles عليكِ أن تتكلمي الانجليزية فنحن لا نفهم اللغة التي تتكلمينها
    Je ne veux pas que tu parles, juste fais ce que je te dis. Open Subtitles لا أريدكِ أن تتكلمي. أريدكِ أن تفعلي ما أطلبه منكِ، رجاءً.
    Je veux que tu raccroches, appelle les secours, et ne parle pas à la police avant que j'arrive. Open Subtitles حسنٌ أريدك أن تقفلي الخط وتتصلي ب 911 ولا تتكلمي مع الشرطة حتى أن أصل هناك
    S'il te plaît, ne parle pas la bouche pleine. Open Subtitles من فضلك لا تتكلمي عندما يكون الطعام فى فمك
    Je suis ravi et pas du tout étonné. J'insiste: ne parle pas. Open Subtitles يسعدني ذلك لكنه لا يفاجئني، لكنني جاد، لا تتكلمي
    Hé, Sue, ne me parle pas sur ce ton. Open Subtitles يا، سو، لا تتكلمي مع بهذه الطريقِة، واضح؟
    Reste ici et ne parle à personne avant d'avoir vu l'avocat. Open Subtitles حتى يصل محاميك، أريدك أن تبقي هنا وأن لا تتكلمي إلى أحد
    Ne me parle pas. Ne parle à aucune des filles. Open Subtitles لا تتكلمي معي، لا تتكلمي مع أياً منا
    Et j'arrêterai seulement si vous ne parlez plus jamais à Liz. Open Subtitles و سأتوقف, بشرط ألا تتكلمي مع "ليز" ثانية أبدا
    La voilà. Maman, pour la derniére fois. Ne parlez pas de travail. Open Subtitles ها قد أتت، امي ساقولها لاخر مرة لا تتكلمي عن العمل
    Je ne peux vous aider que si vous me parlez. Open Subtitles إريد أن أساعدك لكن يجب أن تتكلمي معي
    Tu auras des ennuis si tu ne parles pas... Où est-ce qu'ils t'ont arrêté? Open Subtitles إذا لم تتكلمي ستكونين في مشكلة ، لماذا أوقفوكي ؟
    A moins que tu ne te fasses prendre, parcequ'alors ils voudront que tu parles. Open Subtitles إلا إذا امسكوا بك لأنه عنده سيريدونك أن تتكلمي.
    Chérie ne me parles pas. Sors juste d'ici Stp. Open Subtitles ارجوكٍ لا تتكلمي معي فقط دعينا نخرج من هنا
    Ne dis pas ça. Tu es une coriace impitoyable. Open Subtitles لا تتكلمي هكذا أنت ساقطة لئيمة عديمة الرحمة.
    Vas-y, mais ne dis rien à la police. Open Subtitles ربما ينبغي أن اذهب أنا ايضاً كلا , بالطبع سنذهب إذا رغبتي في ذلك و لكن لا تتكلمي مع رجال الشرطة عن ما حدث لوجهي
    T'as pas parlé tout le long du chemin jusqu'ici ce qui est soit un effet du shit, ou mon cadeau de Noël en avance. Open Subtitles لم تتكلمي طوال الطريق إلى هنا، الأمر الذي إما عرض جانبي للمريخوانا، أو هديتي المبكرة لعيد الميلاد.
    Si vous avez l'intention d'être vulgaire, j'aimerais que vous ne parliez pas du tout. Open Subtitles إن كنتِ ستتكلمين بهذه الطريقة البذيئة فأفضل أن لا تتكلمي إطلاقاً
    Fiche-moi donc la paix. C'est de ma gentille femme que tu es en train de parler. Open Subtitles تتراجعي عن هذا , لأن التي تتكلمي عنها هي زوحتي الحبيبة و اللطيفة.
    Pourquoi ne me parles-tu pas? Open Subtitles لماذا تتكلمي معي ؟
    Tu es allée quelque part le jour de Thanksgiving. Puis tu es revenue et tu n'as pratiquement rien dit. Open Subtitles ذهبتِ لمكان ما في عيد الشكر و كدتِ ألا تتكلمي بعد عودتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more