Ne me parle pas comme à un gamin, ma belle. | Open Subtitles | مهلا، لا تتكلمي معي وكأنني صبي مدرسة، عزيزتي |
Ne me parle pas, Mary. | Open Subtitles | انهم يطاردوه من خلالك اسحاق لا تتكلمي معي ماري |
Vous en parlez avec une chaleur qui m'était inconnue depuis la mort de votre père. | Open Subtitles | تتكلمي عنه بدفء لم أسمعه في صوتك منذ أن غادرتي بيت أبيك |
parlez anglais, je ne comprends pas le Suisse. | Open Subtitles | عليكِ أن تتكلمي الانجليزية فنحن لا نفهم اللغة التي تتكلمينها |
Je ne veux pas que tu parles, juste fais ce que je te dis. | Open Subtitles | لا أريدكِ أن تتكلمي. أريدكِ أن تفعلي ما أطلبه منكِ، رجاءً. |
Je veux que tu raccroches, appelle les secours, et ne parle pas à la police avant que j'arrive. | Open Subtitles | حسنٌ أريدك أن تقفلي الخط وتتصلي ب 911 ولا تتكلمي مع الشرطة حتى أن أصل هناك |
S'il te plaît, ne parle pas la bouche pleine. | Open Subtitles | من فضلك لا تتكلمي عندما يكون الطعام فى فمك |
Je suis ravi et pas du tout étonné. J'insiste: ne parle pas. | Open Subtitles | يسعدني ذلك لكنه لا يفاجئني، لكنني جاد، لا تتكلمي |
Hé, Sue, ne me parle pas sur ce ton. | Open Subtitles | يا، سو، لا تتكلمي مع بهذه الطريقِة، واضح؟ |
Reste ici et ne parle à personne avant d'avoir vu l'avocat. | Open Subtitles | حتى يصل محاميك، أريدك أن تبقي هنا وأن لا تتكلمي إلى أحد |
Ne me parle pas. Ne parle à aucune des filles. | Open Subtitles | لا تتكلمي معي، لا تتكلمي مع أياً منا |
Et j'arrêterai seulement si vous ne parlez plus jamais à Liz. | Open Subtitles | و سأتوقف, بشرط ألا تتكلمي مع "ليز" ثانية أبدا |
La voilà. Maman, pour la derniére fois. Ne parlez pas de travail. | Open Subtitles | ها قد أتت، امي ساقولها لاخر مرة لا تتكلمي عن العمل |
Je ne peux vous aider que si vous me parlez. | Open Subtitles | إريد أن أساعدك لكن يجب أن تتكلمي معي |
Tu auras des ennuis si tu ne parles pas... Où est-ce qu'ils t'ont arrêté? | Open Subtitles | إذا لم تتكلمي ستكونين في مشكلة ، لماذا أوقفوكي ؟ |
A moins que tu ne te fasses prendre, parcequ'alors ils voudront que tu parles. | Open Subtitles | إلا إذا امسكوا بك لأنه عنده سيريدونك أن تتكلمي. |
Chérie ne me parles pas. Sors juste d'ici Stp. | Open Subtitles | ارجوكٍ لا تتكلمي معي فقط دعينا نخرج من هنا |
Ne dis pas ça. Tu es une coriace impitoyable. | Open Subtitles | لا تتكلمي هكذا أنت ساقطة لئيمة عديمة الرحمة. |
Vas-y, mais ne dis rien à la police. | Open Subtitles | ربما ينبغي أن اذهب أنا ايضاً كلا , بالطبع سنذهب إذا رغبتي في ذلك و لكن لا تتكلمي مع رجال الشرطة عن ما حدث لوجهي |
T'as pas parlé tout le long du chemin jusqu'ici ce qui est soit un effet du shit, ou mon cadeau de Noël en avance. | Open Subtitles | لم تتكلمي طوال الطريق إلى هنا، الأمر الذي إما عرض جانبي للمريخوانا، أو هديتي المبكرة لعيد الميلاد. |
Si vous avez l'intention d'être vulgaire, j'aimerais que vous ne parliez pas du tout. | Open Subtitles | إن كنتِ ستتكلمين بهذه الطريقة البذيئة فأفضل أن لا تتكلمي إطلاقاً |
Fiche-moi donc la paix. C'est de ma gentille femme que tu es en train de parler. | Open Subtitles | تتراجعي عن هذا , لأن التي تتكلمي عنها هي زوحتي الحبيبة و اللطيفة. |
Pourquoi ne me parles-tu pas? | Open Subtitles | لماذا تتكلمي معي ؟ |
Tu es allée quelque part le jour de Thanksgiving. Puis tu es revenue et tu n'as pratiquement rien dit. | Open Subtitles | ذهبتِ لمكان ما في عيد الشكر و كدتِ ألا تتكلمي بعد عودتك |