Écoutez-moi, je vous avait prévenu de ce qui arriverait si vous me mentiez, si vous essayiez de me manipuler ! | Open Subtitles | هل تستمع إلى لقد اخبرتك بما قد يحدث إذا كذبت على, إذا حاولت أن تتلاعب بى |
On ne doit pas non plus laisser les États manipuler le concept de consensus pour en faire un veto virtuel contre l'action de l'ONU. | UN | كما ينبغي ألا تتلاعب الدول بمفهوم توافق الآراء لتجعل منه حق نقض عمليا ضد عمل الأمم المتحدة. |
On a des raisons de penser que le Secrétariat manipule le pourcentage de postes vacants en vue de réaliser des économies supplémentaires. | UN | وثمة ما يدعو إلى الاعتقاد بأن اﻷمانة العامة تتلاعب بمعدل الشغور لكي تحقق وفورات إضافية. |
Je veux dire, elle a manipulé les événements en sa faveur, mais si j'ai bien compris, | Open Subtitles | نعم , أعلم , أنها تتلاعب بالأحداث لصالحها لكن كما أفهم |
Et si elle te manipulait, utilisant sa chatte pour te tromper et t'embobiner ? | Open Subtitles | ماذا لو كانت تتلاعب بك؟ وهي تستخدم أنوثتها |
Le vent qui nous joue des tours, sûrement, non ? | Open Subtitles | الرياح على الارجح تتلاعب بنا ، أليس كذلك؟ |
Quand était le moment exact que vous avez décidé de me jouer? | Open Subtitles | متَى كانَت اللحظة التي قررت بهَا أن تتلاعب بي ؟ |
Puis, une fois dans leur hôte, ils manipulent son ADN. | Open Subtitles | يمكنها ان تتحد سويا لكى تتلاعب الحمض النووى |
Il a cherché à montrer les divers moyens par lesquels les structures de pouvoir peuvent manipuler des situations dans leur intérêt. | UN | والهدف هنا هو بيان مختلف الوسائل التي يمكن فيها لهياكل السلطة أن تتلاعب في الأوضاع من أجل تحقيق أفضل نتائج. |
Les puissances mondiales s'évertuent à mêler compétition et coopération dans un effort que les acteurs régionaux espèrent manipuler. | UN | والــدول القوية عالميا ضالعة في خليط من المنافســة والتعاون، وهــذا الخليط تأمل الجهات اﻹقليمية الفاعلة أن تتلاعب به. |
Tu es en train de me dire que tu as inventer une idée bidon pour me manipuler à aimer ta réelle idée ? | Open Subtitles | أتُخبرُني بأنك دبرتَ فكرةً مُخادِعة لكي تتلاعب بي لكي أُعجب بفكرتك الحقيقية؟ |
Vous voulez me manipuler pour que j'annule le mariage, détruisant ainsi l'alliance avec l'Espagne. | Open Subtitles | تريد ان تتلاعب بى كى اقوم بالغاء الزواج وتدمير اتحادى مع اسبانيا |
- Ferguson la manipule. | Open Subtitles | فيرغسون تتلاعب بها إلاهي فيرغسون تتلاعب بها حسناً , من الذي هجمها ؟ |
Parce qu'on dirait qu'elle te manipule et tu fonces droit dans le panneau. | Open Subtitles | لأنه يبدو أنها تتلاعب بكِ وأنتِ تصدقينها |
Eh bien, ne me manipule pas et ne garde pas de secrets pour moi et nous serons probablement d'accord. | Open Subtitles | لا تتلاعب بي أو تخفي عني الأسرار و سنكون بخير |
En présentant ce projet de résolution à l'Assemblée générale, Cuba a manipulé les préoccupations des pays à travers le monde pour qu'ils appuient ses politiques répréhensibles d'intolérance et d'oppression. | UN | وكوبا بعرضها هذا القرار في الجمعيـــة العامــة لﻷمم المتحدة، إنما تتلاعب بشواغل البلدان في كل أنحاء العالم، سعيا إلى مؤازرة سياساتها المشينة القائمة على التعصب والقمع. |
Et si elle vous manipulait, vous, et nous tous ? | Open Subtitles | وماذا إذا كانت تتلاعب بك وعلينا كلنا ؟ |
D'être un homme jouant une femme qui joue un homme. | Open Subtitles | أعني ، أن تكون رجلاً يتلاعب بإمرأة والتي تتلاعب بدورها برجل آخر |
Ne jouer pas avec moi pour avoir votre nom dans le journal. | Open Subtitles | لا تتلاعب بي من أجل أن تجد إسمك في الصحف |
Alors ces numéros, ils manipulent l'algorithme. | Open Subtitles | ثم هذه الارقام والتي تتلاعب بخوارزميتهم هذه الارقام؟ |
Vous manipulez les gens pour faire le sale boulot. | Open Subtitles | دوماً ما تتلاعب بشخصٍ آخر للقيام بعملك القذر. |
Si tu te fous de nous, si tu l'avertis, t'auras trois meurtres sur le dos. | Open Subtitles | لأنك إن كنت تتلاعب بنا وتقوم بتزويدها بالمعلومات فأنت ستحاكم لثلاث قضايا للقتل |
Ça arrive quand on Déconne avec le code. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تتلاعب بالشيفرات |
jouez au plus fin et vous vous retrouverez devant la D6. | Open Subtitles | اذا بقيت تتلاعب معي "فإنك ستواجه ال "دي 6 |
Si tu te joues de moi, je te promets que je reviendrai ici, et que je tuerai tout le monde. | Open Subtitles | فإن كنت تتلاعب بي، فأعدك أن أعود لهنا وأقتل كل المتواجدين. |
Les élèves te voient comme un exemple et tu les manipules. | Open Subtitles | ليس هذا الموضوع هم يطمحون اليك, ولكنك تتلاعب بهم |
Un pays où l'opinion publique est manipulée par les médias publics ou privés ne peut avoir de démocratie effective. | UN | فالبلد الذي تتلاعب فيه الحكومة، أو وسائط الإعلام الخاصة، بالرأي العام لا يمكن أن يتمتع بديمقراطية فعالة. |
Tout ce que tu avais à faire était mentir et être émotionnellement manipulateur. Tu es un politicien inné. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به هو الكذب وأن تتلاعب بالعواطف، أنت سياسي بالفطرة |