"تتمتعان بمركز" - Translation from Arabic to French

    • dotées du statut
        
    • ont pas le statut
        
    • qui étaient déjà admis
        
    • pas le statut d
        
    * Organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social. UN * منظمتان غير حكوميتين تتمتعان بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Déclaration présentée par Sisters of Charity Federation et les Sœurs de Notre Dame de Namur, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من اتحاد راهبات المحبة وجمعية راهبات نوتردام دي نامور، وهما منظمتان غير حكوميتين تتمتعان بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    52. À la même séance, des déclarations ont été faites par les observateurs du Congrès du monde islamique et de l'Union interparlementaire, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil (catégorie I). UN ٢٥ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان كل من المراقب عن المؤتمر اﻹسلامي العالمي والاتحاد البرلماني الدولي، وهما منظمتان غير حكوميتين تتمتعان بمركز استشاري لدى المجلس من الفئة اﻷولى.
    Malgré ces essais nucléaires, l'Inde et le Pakistan n'ont pas le statut d'États dotés d'armes nucléaires. UN فالهند وباكستان، بصرف النظر عن تجاربهما النووية، لا تتمتعان بمركز الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    62. Le Conseil n'était saisi d'aucune nouvelle demande à sa présente réunion, mais son attention a été attirée sur le changement de nom de deux organismes intergouvernementaux qui étaient déjà admis à participer aux activités de la CNUCED. UN 62- لم تعرض على المجلس أية طلبات جديدة لينظر فيها في الدورة الجارية، ولكن استرعي نظره إلى التغيير الحاصل في أسماء منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان بمركز لدى الأونكتاد.
    Exposé écrit présenté conjointement par Coalition internationale habitat et la Fédération luthérienne mondiale, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif spécial UN بيان كتابي مشترك مقدم من الائتلاف الدولي للموئل والاتحاد اللوثري العالمي، وهما منظمتان غير حكوميتين تتمتعان بمركز استشاري خاص
    52. À la même séance, des déclarations ont été faites par les observateurs du Congrès du monde islamique et de l'Union interparlementaire, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil (catégorie I). UN ٢٥ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيان كل من المراقب عن المؤتمر اﻹسلامي العالمي والاتحاد البرلماني الدولي، وهما منظمتان غير حكوميتين تتمتعان بمركز استشاري لدى المجلس من الفئة اﻷولى.
    Déclaration présentée par Elizabeth Seton Federation et International Presentation Association of the Sisters of the Presentation, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من اتحاد اليزابيث سيتون والرابطة الدولية لدير راهبات تجلي السيدة العذراء وهما منظمتان غير حكوميتين تتمتعان بمركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Notes : S'associent à la présente déclaration les organisations non gouvernementales ci-après, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social : Institut international de politique publique et Niger Delta Women's Movement for Peace and Development. UN ملاحظة: أيّدت البيان المنظمتان غير الحكوميتين التاليتان اللتان تتمتعان بمركز استشاري لدى المجلس: المعهد الدولي للسياسات العامة وحركة نساء دلتا النيجر من أجل السلام والتنمية.
    13. Sur décision du Groupe de travail, l'Association pour la prévention de la torture et la World Peace Prayer Society, qui ne sont pas dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, étaient également représentées par des observateurs. UN ٣١- وبناء على قرار الفريق العامل، كانت رابطة منع التعذيب والجمعية العالمية للصلاة من أجل السلام، وهما منظمتان لا تتمتعان بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ممثلتين أيضا بمراقبين.
    Exposé écrit présenté conjointement par la Fédération mondiale de la jeunesse démocratique, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général, et par la Commission africaine des promoteurs de la santé et des droits de l'homme et Interfaith International, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif spécial UN بيان كتابي مشترك مقدم من الاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام، واللجنة الأفريقية لترويج الرعاية الصحية وحقوق الإنسان، والرابطة الدولية للتعاون بين الأديان، وهما منظمتان غير حكوميتين تتمتعان بمركز استشاري خاص
    9. Également à la même séance, et avec l'assentiment du Conseil, les observateurs de l'Organisation internationale des employeurs et de la Confédération mondiale du travail, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil (catégorie I), ont fait des déclarations. UN ٩ - وفي الجلسة نفسها أيضا، وبموافقة المجلس، أدلى ببيان كل من المراقبين عن المنظمة الدولية ﻷرباب العمل واتحاد العمل العالمي، وهما منظمتان غير حكوميتين تتمتعان بمركز استشاري لدى المجلس، الفئة اﻷولى.
    9. Également à la même séance, et avec l'assentiment du Conseil, les observateurs de l'Organisation internationale des employeurs et de la Confédération mondiale du travail, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil (catégorie I), ont fait des déclarations. UN ٩ - وفي الجلسة نفسها أيضا، وبموافقة المجلس، أدلى ببيان كل من المراقبين عن المنظمة الدولية ﻷرباب العمل واتحاد العمل العالمي، وهما منظمتان غير حكوميتين تتمتعان بمركز استشاري لدى المجلس، الفئة اﻷولى.
    L'Association mondiale des guides et des éclaireuses et l'Organisation mondiale du mouvement scout, membres de l'Alliance of Youth Chief Executive Officers et dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, considèrent l'éducation des filles et des femmes jeunes comme un droit fondamental de l'être humain. UN إن الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة والمنظمة العالمية لحركة الكشافة اللتين تتمتعان بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بصفتهما جزءا من تحالف كبار الموظفين التنفيذيين الشباب، تعتبران أن تعليم البنات والشابات حق أساسي من حقوق الإنسان.
    7. M. ANDO dit que, pour lui, le Kazakhstan et le Tadjikistan n'ont pas le statut d'État partie et, par conséquent, ils ne sauraient être invités à la Réunion des Etats parties. UN ٧- السيد آندو قال إنه من ناحيته لا يعتقد أن كازاخستان وطاجيكستان تتمتعان بمركز الدولة الطرف وبناء عليه لا يمكن دعوتهما إلى اجتماع الدول اﻷطراف.
    L'actuel cycle d'examen devrait mettre en évidence les préoccupations persistantes qu'inspirent à la communauté internationale les essais nucléaires effectués en 1998 en Asie du Sud et réaffirmer que l'Inde et le Pakistan n'ont pas le statut d'États dotés de l'arme nucléaire. UN 76 - وأوضح أنه ينبغي لدورة الاستعراض الحالية نقل دواعي القلق المستمر لدى المجتمع الدولي إزاء التجارب النووية التي اضطلع بها في عام 1998 في جنوب آسيا والتأكيد مجددا على أن الهند وباكستان لا تتمتعان بمركز الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Le Conseil n’était saisi d’aucune nouvelle demande à sa présente réunion, mais son attention a été attirée sur le changement de nom de deux organismes intergouvernementaux qui étaient déjà admis à participer aux activités de la CNUCED. UN 62- لم تعرض على المجلس أية طلبات جديدة لينظر فيها في الدورة الجارية، ولكن استرعي نظره إلى التغيير الحاصل في أسماء منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان بمركز لدى الأونكتاد.
    Le Conseil n'était saisi d'aucune nouvelle demande à sa présente réunion, mais son attention a été attirée sur le changement de nom de deux organismes intergouvernementaux qui étaient déjà admis à participer aux activités de la CNUCED. UN 62 - لم تعرض على المجلس أية طلبات جديدة لينظر فيها في الدورة الجارية، ولكن استرعي نظره إلى التغيير الحاصل في أسماء منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان بمركز لدى الأونكتاد.
    Pour ce qui était du régime de non-prolifération nucléaire, les Ministres ont réaffirmé que leur objectif demeurait l'adhésion de tous les pays, y compris l'Inde et le Pakistan, au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires tel qu'actuellement formulé et sans modification aucune, et souligné que l'Inde et le Pakistan n'avaient pas le statut d'État doté de l'arme nucléaire au sens du TNP. UN وفيما يتعلق بنظام عدم الانتشار، أعاد الوزراء التأكيد على ضرورة انضمام جميع البلدان، ومن بينها الهند والباكستان، إلى معاهدة عدم الانتشار بصيغتها الحالية ودون أي تعديل، وشددوا على أن الهند وباكستان لا تتمتعان بمركز الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more