les principaux objectifs de la Conférence doivent être de parvenir à un accord sur la commune volonté d'éradiquer la pauvreté et de rétablir une relation harmonieuse avec la nature. | UN | ويجب أن تتمثل الأهداف الرئيسية للمؤتمر في الاتفاق على التزام قوي بالقضاء على الفقر واستعادة الوئام مع الطبيعة. |
les principaux objectifs du débat sont : | UN | تتمثل الأهداف الرئيسية للمناقشة في ما يلي: |
les principaux objectifs de la stratégie sont les suivants : | UN | 15- تتمثل الأهداف الرئيسية للاستراتيجية فيما يلي: |
La réforme juridique et judiciaire opérée en Ouzbékistan a pour principaux objectifs de transformer le système juridique et judiciaire, d'en faire le principal garant de la protection des droits de l'homme et d'assurer la véritable indépendance du pouvoir judiciaire. | UN | تتمثل الأهداف الرئيسية للإصلاحات القضائية في أوزبكستان في تغيير جوهر النظام القانوني والقضائي، بما يجعله الضامن الرئيسي لحماية حقوق الإنسان بشكل فعال وبما يكفل الاستقلال الحقيقي للقضاء. |
Le principal objectif de l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale est d'acquérir les connaissances scientifiques nécessaires pour comprendre, représenter et prévoir la météorologie de l'espace circumterrestre. | UN | تتمثل الأهداف الرئيسية للمبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء في تطوير المعرفة العلمية اللازمة لاستجلاء طقس الفضاء القريب من الأرض وتحديد معالمه والتنبّؤ به. |
L'Association a pour objectifs principaux de promouvoir les efforts concertés et de faciliter l'activité intellectuelle et humanitaire de ses membres, d'accroître le niveau culturel et éducationnel de la population, de favoriser les contacts entre hommes de science et experts de différents pays, de faciliter les échanges internationaux d'informations ainsi que la diffusion de connaissances scientifiques, techniques et humanitaires. | UN | تتمثل الأهداف الرئيسية للرابطة في تعزيز الجهود المشتركة وتسهيل النشاط الفكري والإنساني لأعضائها من أجل النهوض بالمستوى الثقافي والتعليمي للسكان؛ وتعزيز الاتصالات بين العلماء والخبراء من مختلف البلدان؛ وتسهيل التبادل الدولي للمعلومات؛ ونشر المعارف العلمية والتقنية والإنسانية. |
1. les principaux objectifs de la politique de publication de la CNUCED sont les suivants: | UN | 1- تتمثل الأهداف الرئيسية لسياسة الأونكتاد المتعلقة بالمنشورات فيما يلي: |
6. les principaux objectifs des publications de la CNUCED sont les suivants: | UN | 6- تتمثل الأهداف الرئيسية لمنشورات الأونكتاد فيما يلي: |
1. les principaux objectifs de la politique de publication de la CNUCED sont les suivants: | UN | 1- تتمثل الأهداف الرئيسية لسياسة الأونكتاد المتعلقة بالمنشورات فيما يلي: |
6. les principaux objectifs des publications de la CNUCED sont les suivants: | UN | 6- تتمثل الأهداف الرئيسية لمنشورات الأونكتاد فيما يلي: |
2. les principaux objectifs de la stratégie de communication sont les suivants: | UN | 2- تتمثل الأهداف الرئيسية لاستراتيجية الاتصال فيما يلي: |
2. les principaux objectifs de la stratégie de communication sont les suivants: | UN | 2- تتمثل الأهداف الرئيسية لاستراتيجية الاتصال فيما يلي: |
les principaux objectifs de la Convention de Bâle sont le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets, et la gestion écologiquement rationnelle et efficace de tels déchets. | UN | 7- تتمثل الأهداف الرئيسية لاتفاقية بازل في التحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود وضمان الإدارة السليمة والكفؤة من الناحية البيئية لهذه النفايات. |
333. les principaux objectifs de la stratégie du développement agricole sont les suivants : | UN | 333- تتمثل الأهداف الرئيسية لاستراتيجية التنمية الزراعية في ما يلي: |
12. les principaux objectifs du processus d'examen sont les suivants: | UN | 12- تتمثل الأهداف الرئيسية لعملية الاستعراض فيما يلي: |
les principaux objectifs de cette Compagnie technologique d'assainissement du milieu sont les suivants : | UN | تتمثل الأهداف الرئيسية لمؤسسة CETESB في: |
les principaux objectifs devraient être de démocratiser la composition du Conseil de sécurité et de permettre à l'Assemblée générale de répondre de manière plus rapide et efficace aux questions touchant la paix et la sécurité internationales. | UN | وينبغي أن تتمثل الأهداف الرئيسية في إضفاء الطابع الديمقراطي على عضوية مجلس الأمن وتمكين الجمعية العامة من الاستجابة بمزيد من السرعة والفعالية لقضايا السلام والأمن الدوليين. |
les principaux objectifs de l'organisation consistent à promouvoir des cours d'enrichissement de la famille à l'aide de la méthode des cas, tout en plaidant en faveur du mariage et du bien-être familial aux deux plans national et international. | UN | تتمثل الأهداف الرئيسية للمنظمة في تعزيز تقديم دورات لإثراء الحياة الأسرية تستخدم طريقة دراسة الحالة والدعوة إلى تحقيق الرفاه في الزواج والأسرة على الصعيدين الوطني والدولي. |
L'organisation a pour principaux objectifs d'améliorer les capacités de ces collectivités autochtones afin qu'elles puissent participer plus activement et de mettre en place un dispositif permettant aux collectivités autochtones de communiquer entre elles et avec le monde extérieur. | UN | تتمثل الأهداف الرئيسية للمنظمة في تحسين قدرات مجتمعات السكان الأصليين هذه على المشاركة بنشاط أكبر، ووضع آلية تمكّن من التواصل مع مجتمعات السكان الأصليين في العالم الخارجي ومع بعضها البعض. |
Le Groupe de Rio sur les statistiques de la pauvreté a pour principal objectif de tirer parti de l'expérience et des préoccupations de divers groupes et organisations qui, dans le monde entier, s'emploient à établir, à interpréter et à exploiter des statistiques de la pauvreté, en particulier lorsque ce travail est effectué par des bureaux de statistique, ou en étroite collaboration avec eux. | UN | الغرض تتمثل الأهداف الرئيسية لفريق ريو المعني بإحصاءات الفقر في تجميع خبرات وشواغل المجموعات والمنظمات المختلفة في العالم التي تعمل في مجال قياس إحصاءات الفقر وتفسيرها واستعمالها، وخاصة إذا كان هذا العمل يؤدى بواسطة مكاتب إحصائية أو بتعاون وثيق معها. |
IA Znanie a pour objectifs principaux de promouvoir les efforts concertés et de faciliter l'activité intellectuelle et humanitaire de ses membres, d'accroître le niveau culturel et éducationnel de la population, de favoriser les contacts entre hommes de science et experts de différents pays, de faciliter les échanges internationaux d'informations ainsi que la diffusion de connaissances scientifiques, techniques et humanitaires. | UN | تتمثل الأهداف الرئيسية لرابطة زناني الدولية في التشجيع على بذل جهود متضافرة وتيسير قيام أعضائها بتنفيذ الأنشطة الفكرية والإنسانية، الرامية إلى الارتقاء بالمستوى الثقافي والتعليمي للسكان، وتمتين التواصل بين العلماء والخبراء من مختلف البلدان، وتسهيل تبادل المعلومات على الصعيد الدولي، ونشر المعارف العلمية والتقنية والإنسانية. |
S'agissant du Programme Élargi de Vaccination (PEV), les objectifs principaux sont, l'éradication de la poliomyélite et l'élimination de la rougeole, de la diphtérie et du tétanos néonatal. | UN | وبخصوص برنامج اللقاح الموسّع تتمثل الأهداف الرئيسية في القضاء على أمراض الحصبة والخناق والكزاز في فترة ما بعد الولادة. |