"تتوقفين" - Translation from Arabic to French

    • arrêter
        
    • arrêtes
        
    • arrête
        
    • arrêtez
        
    • arrêteras
        
    Je ne veux pas vous arrêter et aider les familles . Open Subtitles لا أريدكِ أن تتوقفين عن مساعدة عائلات مثل هذه.
    Tu le faisais quand on était ensemble, pourquoi arrêter maintenant qu'on est séparés ? Open Subtitles لأنك فعلتيها عندما كنا معاً لذا لماذا سوف تتوقفين بعدما أنفسنا؟
    Tu veux bien arrêter de m'engueuler ? Open Subtitles ومضاجعتي على الحوض اللعين اللعنة، هلّا تتوقفين عن الصراخ في وجهي؟ اللعنة
    J'aimerais que tu arrêtes de t'y référer comme ton plan. Open Subtitles أتمنى بأن تتوقفين عن الإشارة عليها كخطتك أنت
    Tant que tu arrêtes de vouloir me faire devenir végétarien. Open Subtitles طالما أنك سوف تتوقفين عن المحاولة لجعلي نباتي.
    Penses-tu que l'on soit à un tournant de la vie quand on arrête de culpabiliser d'être en dehors des choses ? Open Subtitles أتعتقدين أن هناك مرحلة في الحياة تتوقفين فيها عن الشعور بالسوء عندما يتم إستثنائك من أمر ما؟
    Quand vous arrêtez d'être mignon et propre et drôle à la maison, et que vous commencez à passer vos après-midis la tête enfoncée dans la chatte d'une prof de tennis, ouais, vous êtes un tas de merde. Open Subtitles أتعلمين, عندما تتوقفين عن كونك ظريفة ونظيفة ومضحكة في المنزل. وتبدأين بتمضية فترات في المساء ورأسك مدفون..
    Tu sais ce que tu veux, et tu ne t'arrêteras pas avant de l'obtenir. Open Subtitles تعلمين ما تريدين، و لا تتوقفين حتى تحصلي عليه
    Je vous ai vue vous arrêter, et pensé vous avertir. Open Subtitles على الطريق السريع ورأيتك تتوقفين بالاستراحة وظننت بأني قد أخبرك
    Si tu n'aimes pas ça, pourquoi ne pas arrêter de faire l'enfant ? Open Subtitles إذا لم تكوني طفلة ، فلماذا لا تتوقفين عن التصرف وكأنكِ واحدة منهم ؟
    - Même ça, tu peux pas prévoir. Peut-être qu'un jour, tu vas arrêter, puis tu vas finir par vivre très vieille. Open Subtitles لكن لن تعرفين هذا ابداً ربما تتوقفين عن التعاطي وتصلين إلى الشيخوخة.
    - Des comme toi, il y en a cent ! - Tu ne sais pas t'arrêter Open Subtitles لانكي واحدة من ضمن المئات انتي لا تعرفين متي تتوقفين
    Pourquoi ne pas arrêter d'être Kelly Ripa une minute, et d'essayer ça ? Open Subtitles لم لا تتوقفين عن كونك كيلي ريبا للحضة و جربي
    Et la façon dont tu peux arrêter de bouger... et cette puissance dans ton calme. Open Subtitles و عندما تتوقفين عن الحركة و تلك القوّة الموجودة في سكونك
    Vas-tu arrêter de me répondre par des questions ? Open Subtitles هل تتوقفين عن إجابة سؤالي بسؤال آخر , أرجوك ؟
    Tu ne peux pas t'arrêter de mentir. Open Subtitles أنت لا تتوقفين عن الكذب ، هل تفعلين أيتها القطّة ؟
    Je vais souffler une énorme taffe dans ta figure et exploser tes précieux poumons si tu n'arrêtes pas de jouer ce putain de Mahler. Open Subtitles سأقوم بتفجير رأسك وأمزق رئتيكِ الغاليتين إذا لم تتوقفين عن عزف هذا المالير اللعين
    Et quand tu arrêtes de montrer les dents pour prendre un partenaire, c'est pour la vie. Open Subtitles وعندما تتوقفين عن العدوانية لأختيار صديق انها لمدى الحياة
    Non, quand tu es emporté par l'inspiration, tu n'arrêtes pas pour prendre quelques stupides notes. Open Subtitles لا. عندما تكوني في التيار تبتكرين شيءً, لا تتوقفين فقط من أجل تسجيل بلا منفعة
    Mais tu ne t'arrête pas à quatre sauf si obtient ce que tu veux. Open Subtitles أنتِ لا تتوقفين على الأربعة مالم تحصلين على ما تريدين تعتقد أن هذا لي
    Alors arrête de jouer avec ta nourriture et finissons-en. Open Subtitles لذا فلم لا تتوقفين عن العبث بطعامك وتنهي الأمر
    arrêtez, et dites-moi où est Magnéto ! Open Subtitles انتي سوف تتوقفين عن ذلك أخبريني أين هو ماجنيتو؟
    Et quand tu arrêteras de respirer, tu sauras que c'est ta faute. Open Subtitles وعندما تتوقفين عن التنفس ستعلمين أن هذا خطأك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more