Je ne veux pas vous arrêter et aider les familles . | Open Subtitles | لا أريدكِ أن تتوقفين عن مساعدة عائلات مثل هذه. |
Tu le faisais quand on était ensemble, pourquoi arrêter maintenant qu'on est séparés ? | Open Subtitles | لأنك فعلتيها عندما كنا معاً لذا لماذا سوف تتوقفين بعدما أنفسنا؟ |
Tu veux bien arrêter de m'engueuler ? | Open Subtitles | ومضاجعتي على الحوض اللعين اللعنة، هلّا تتوقفين عن الصراخ في وجهي؟ اللعنة |
J'aimerais que tu arrêtes de t'y référer comme ton plan. | Open Subtitles | أتمنى بأن تتوقفين عن الإشارة عليها كخطتك أنت |
Tant que tu arrêtes de vouloir me faire devenir végétarien. | Open Subtitles | طالما أنك سوف تتوقفين عن المحاولة لجعلي نباتي. |
Penses-tu que l'on soit à un tournant de la vie quand on arrête de culpabiliser d'être en dehors des choses ? | Open Subtitles | أتعتقدين أن هناك مرحلة في الحياة تتوقفين فيها عن الشعور بالسوء عندما يتم إستثنائك من أمر ما؟ |
Quand vous arrêtez d'être mignon et propre et drôle à la maison, et que vous commencez à passer vos après-midis la tête enfoncée dans la chatte d'une prof de tennis, ouais, vous êtes un tas de merde. | Open Subtitles | أتعلمين, عندما تتوقفين عن كونك ظريفة ونظيفة ومضحكة في المنزل. وتبدأين بتمضية فترات في المساء ورأسك مدفون.. |
Tu sais ce que tu veux, et tu ne t'arrêteras pas avant de l'obtenir. | Open Subtitles | تعلمين ما تريدين، و لا تتوقفين حتى تحصلي عليه |
Je vous ai vue vous arrêter, et pensé vous avertir. | Open Subtitles | على الطريق السريع ورأيتك تتوقفين بالاستراحة وظننت بأني قد أخبرك |
Si tu n'aimes pas ça, pourquoi ne pas arrêter de faire l'enfant ? | Open Subtitles | إذا لم تكوني طفلة ، فلماذا لا تتوقفين عن التصرف وكأنكِ واحدة منهم ؟ |
- Même ça, tu peux pas prévoir. Peut-être qu'un jour, tu vas arrêter, puis tu vas finir par vivre très vieille. | Open Subtitles | لكن لن تعرفين هذا ابداً ربما تتوقفين عن التعاطي وتصلين إلى الشيخوخة. |
- Des comme toi, il y en a cent ! - Tu ne sais pas t'arrêter | Open Subtitles | لانكي واحدة من ضمن المئات انتي لا تعرفين متي تتوقفين |
Pourquoi ne pas arrêter d'être Kelly Ripa une minute, et d'essayer ça ? | Open Subtitles | لم لا تتوقفين عن كونك كيلي ريبا للحضة و جربي |
Et la façon dont tu peux arrêter de bouger... et cette puissance dans ton calme. | Open Subtitles | و عندما تتوقفين عن الحركة و تلك القوّة الموجودة في سكونك |
Vas-tu arrêter de me répondre par des questions ? | Open Subtitles | هل تتوقفين عن إجابة سؤالي بسؤال آخر , أرجوك ؟ |
Tu ne peux pas t'arrêter de mentir. | Open Subtitles | أنت لا تتوقفين عن الكذب ، هل تفعلين أيتها القطّة ؟ |
Je vais souffler une énorme taffe dans ta figure et exploser tes précieux poumons si tu n'arrêtes pas de jouer ce putain de Mahler. | Open Subtitles | سأقوم بتفجير رأسك وأمزق رئتيكِ الغاليتين إذا لم تتوقفين عن عزف هذا المالير اللعين |
Et quand tu arrêtes de montrer les dents pour prendre un partenaire, c'est pour la vie. | Open Subtitles | وعندما تتوقفين عن العدوانية لأختيار صديق انها لمدى الحياة |
Non, quand tu es emporté par l'inspiration, tu n'arrêtes pas pour prendre quelques stupides notes. | Open Subtitles | لا. عندما تكوني في التيار تبتكرين شيءً, لا تتوقفين فقط من أجل تسجيل بلا منفعة |
Mais tu ne t'arrête pas à quatre sauf si obtient ce que tu veux. | Open Subtitles | أنتِ لا تتوقفين على الأربعة مالم تحصلين على ما تريدين تعتقد أن هذا لي |
Alors arrête de jouer avec ta nourriture et finissons-en. | Open Subtitles | لذا فلم لا تتوقفين عن العبث بطعامك وتنهي الأمر |
arrêtez, et dites-moi où est Magnéto ! | Open Subtitles | انتي سوف تتوقفين عن ذلك أخبريني أين هو ماجنيتو؟ |
Et quand tu arrêteras de respirer, tu sauras que c'est ta faute. | Open Subtitles | وعندما تتوقفين عن التنفس ستعلمين أن هذا خطأك |