Il permet à un état de faire objection à une réserve formulée par un autre Etat. | UN | وهي تتيح للدولة امكانية الاعتراض على تحفظ تبديه دولة أخرى. |
Il permet à un état de faire objection à une réserve formulée par un autre État. | UN | وهي تتيح للدولة إمكانية الاعتراض على تحفظ تبديه دولة أخرى. |
Il permet à un état de faire objection à une réserve formulée par un autre État. | UN | وهي تتيح للدولة إمكانية الاعتراض على تحفظ تبديه دولة أخرى. |
Le groupe a recommandé que les États requis informent les États requérants de la réception de traductions médiocres ou de demandes mal formulées, ce afin de permettre à l'État requérant de prendre des mesures correctives pour le futur. | UN | ويوصي الفريق بأن تبلِّغ الدول متلقّية الطلبات الدول الطالبة عند تلقّيها طلبات سيّئة الترجمة أو الصياغة، كي تتيح للدولة الطالبة اتخاذ تدابير تصحيحية من أجل المستقبل. |
Les mêmes conventions permettent à un État de protéger ses nationaux dans le cadre de procédures gouvernementales. | UN | وهذه الاتفاقيات نفسها تتيح للدولة حماية رعاياها في الدعاوى التي تنشأ بين الدول. |
13. Pour ce faire, les diverses instances de l'État colombien travaillent dans un cadre qui régit les activités de déminage humanitaire en Colombie et qui le permet à l'État de maintenir le contrôle et le suivi des opérations menées dans le pays. | UN | 13- ولهذه الغاية، تعمل السلطات الكولومبية على وضع لوائح إطارية لعمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية من شأنها أن تتيح للدولة الإشراف على هذه الأنشطة ورصدها. |
Il permet à un état de faire objection à une réserve formulée par un autre Etat. | UN | وهي تتيح للدولة امكانية الاعتراض على تحفظ تبديه دولة أخرى. |
Il permet à un état de faire objection à une réserve formulée par un autre État. | UN | وهي تتيح للدولة امكانية الاعتراض على تحفظ تبديه دولة أخرى. |
Il permet à un état de faire objection à une réserve formulée par un autre État. | UN | وهي تتيح للدولة امكانية الاعتراض على تحفظ تبديه دولة أخرى. |
Il permet à un état de faire objection à une réserve formulée par un autre Etat. | UN | وهي تتيح للدولة امكانية الاعتراض على تحفظ تبديه دولة أخرى. |
Il permet à un état de faire objection à une réserve formulée par un autre État. | UN | وهي تتيح للدولة امكانية الاعتراض على تحفظ تبديه دولة أخرى. |
Il permet à un état de faire objection à une réserve formulée par un autre État. | UN | وهي تتيح للدولة إمكانية الاعتراض على تحفظ تبديه دولة أخرى. |
Il permet à un état de faire objection à une réserve formulée par un autre État. | UN | وهي تتيح للدولة إمكانية الاعتراض على تحفظ تبديه دولة أخرى. |
En effet, les renseignements pertinents sur la situation socioéconomique et culturelle et les conditions de vie des différents groupes qui composent la population sont un outil précieux pour permettre à l'État partie de prendre les mesures nécessaires afin de garantir à tous la jouissance des droits consacrés par la Convention et de prévenir la discrimination fondée sur l'origine ethnique et la nationalité. | UN | وفي الواقع، فإن المعلومات ذات الصلة بالحالة الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية لمختلف فئات السكان وظروف عيشهم تشكل أداة قيمة تتيح للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة لضمان تمتع الجميع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية ومنع التمييز القائم على أساس الأصل الإثني والجنسية. |
En effet, les renseignements pertinents sur la situation socioéconomique et culturelle et les conditions de vie des différents groupes qui composent la population sont un outil précieux pour permettre à l'État partie de prendre les mesures nécessaires afin de garantir à tous la jouissance des droits consacrés par la Convention et de prévenir la discrimination fondée sur l'origine ethnique et la nationalité. | UN | وفي الواقع، فإن المعلومات ذات الصلة بالحالة الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية لمختلف فئات السكان وظروف عيشهم تشكل أداة قيمة تتيح للدولة الطرف اتخاذ التدابير اللازمة لضمان تمتع الجميع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية ومنع التمييز القائم على أساس الأصل الإثني والجنسية. |
Les mêmes conventions permettent à un État de protéger ses nationaux dans le cadre de procédures gouvernementales. | UN | وهذه الاتفاقيات نفسها تتيح للدولة حماية رعاياها في الدعاوى التي تنشأ بين الدول. |
Ces ouvrages ont toutefois le mérite de souligner que la protection diplomatique est un instrument qui permet à l'État d'intervenir pour protéger un individu et que l'objectif ultime de la protection diplomatique est la protection des droits de l'homme. | UN | بيد أن الكتابات التي أُشير إليها يمكن أن تكون بمثابة تأكيد بأن الحماية الدبلوماسية هي أداة تتيح للدولة المشاركة في حماية الفرد، وأن الغاية النهائية من الحماية الدبلوماسية هي حماية حقوق الإنسان المتعلقة بالفرد. |