"تثني على الجهود التي يبذلها" - Translation from Arabic to French

    • salue les efforts déployés par
        
    • se félicite des initiatives prises par
        
    • rend hommage aux efforts faits par
        
    • note avec satisfaction les efforts déployés par
        
    • loue les efforts faits par le
        
    Il salue les efforts déployés par le Secrétaire général et son Envoyé personnel pour le Sahara occidental afin de mettre définitivement un terme au conflit sur ce territoire, dernière colonie en Afrique. UN وهي تثني على الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي للصحراء الغربية عملاً على تحقيق تسوية نهائية للنزاع في ذلك الإقليم، الذي هو المستعمرة الباقية الوحيدة في أفريقيا.
    La Nouvelle-Zélande salue les efforts déployés par les Membres pour mettre en place la nouvelle opération hybride de l'Union africaine et de l'ONU au Darfour. UN ونيوزيلندا تثني على الجهود التي يبذلها الأعضاء لإنشاء البعثة الجديدة المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    8. salue les efforts déployés par le Commissaire général pour parvenir à la transparence budgétaire et à l’efficacité interne et, à ce propos, accueille avec satisfaction la nouvelle structure unifiée du budget proposé pour l’exercice biennal 2000-2001, qui peut contribuer notablement à améliorer la transparence budgétaire de l’Office; UN ٨ - تثني على الجهود التي يبذلها المفوض العام من أجل تحقيق شفافية الميزانية والكفاءة الداخلية، وترحب في هذا الصدد بالهيكل الموحد الجديد لميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، الذي يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تحسين شفافية ميزانية الوكالة؛
    1. se félicite des initiatives prises par la communauté internationale, notamment par les organes et organismes des Nations Unies, pour appuyer l'action entreprise par le Gouvernement nicaraguayen en vue d'assurer le relèvement et la reconstruction du pays et de fournir les secours d'urgence nécessaires; UN ١ - تثني على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، بما في ذلك أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها، ﻹكمال اﻹجراءات التي اتخذتها حكومة نيكاراغوا من أجل اﻹنعاش والتعمير الوطني ومن أجل تقديم المساعدة المتعلقة بالطوارئ؛
    3. rend hommage aux efforts faits par le Centre pour les droits de l'homme pour s'acquitter des tâches de plus en plus lourdes auxquelles il doit faire face, avec les ressources financières et humaines limitées qui sont mises à sa disposition; UN ٣ - تثني على الجهود التي يبذلها مركز حقوق اﻹنسان من أجل انجاز مهامه المتزايدة بما لديه من موارد مالية وبشرية محدودة؛
    8. note avec satisfaction les efforts déployés par le Commissaire général pour parvenir à la transparence budgétaire et à l'efficacité interne et, à ce propos, accueille avec satisfaction la structure unifiée du budget proposé pour l'exercice biennal 20022003 ; UN 8 - تثني على الجهود التي يبذلها المفوض العام من أجل تحقيق شفافية الميزانية والكفاءة الداخلية، وترحب فــــي هذا الصـدد بالميزانية الموحدة لفترة السنتين 2002-2003()؛
    3. loue les efforts faits par le Centre pour les droits de l'homme pour accomplir ses tâches qui ne cessent de croître avec les ressources financières et humaines limitées qui sont mises à sa disposition; UN " ٣ - تثني على الجهود التي يبذلها مركز حقوق الانسان من أجل إنجاز مهامه المتزايدة بما لديه من موارد مالية وبشرية محدودة؛
    8. salue les efforts déployés par le Commissaire général pour parvenir à la transparence budgétaire et à l’efficacité interne, et exprime l’espoir qu’ils se poursuivront; UN ٨ - تثني على الجهود التي يبذلها المفوض العام في مجال تحقيق شفافية الميزانية والكفاءة الداخلية، وتأمل أن تستمر هذه الجهود؛
    8. salue les efforts déployés par le Commissaire général pour parvenir à la transparence budgétaire et à l'efficacité interne, et exprime l'espoir qu'ils se poursuivront; UN ٨ - تثني على الجهود التي يبذلها المفوض العام في مجال تحقيق شفافية الميزانية والكفاءة الداخلية، وتأمل أن تستمر هذه الجهود؛
    8. salue les efforts déployés par le Commissaire général pour parvenir à la transparence budgétaire et à l'efficacité interne, et exprime l'espoir qu'ils se poursuivront; UN ٨ - تثني على الجهود التي يبذلها المفوض العام للوصول إلى شفافية الميزانية والكفاءة الداخلية، وتعرب عن اﻷمل في استمرار هذه الجهود؛
    8. salue les efforts déployés par le Commissaire général pour parvenir à la transparence budgétaire et à l'efficacité interne, et exprime l'espoir qu'ils se poursuivront; UN ٨ - تثني على الجهود التي يبذلها المفوض العام للوصول إلى شفافية الميزانية والكفاءة الداخلية، وتعرب عن اﻷمل في استمرار هذه الجهود؛
    8. salue les efforts déployés par le Commissaire général pour parvenir à la transparence budgétaire et à l'efficacité interne, et exprime l'espoir qu'ils se poursuivront; UN ٨ - تثني على الجهود التي يبذلها المفوض العام للوصول إلى شفافية الميزانية والكفاءة الداخلية، وتعرب عن اﻷمل في استمرار هذه الجهود؛
    8. salue les efforts déployés par le Commissaire général pour parvenir à la transparence budgétaire et à l'efficacité interne, et exprime l'espoir qu'ils se poursuivront; UN ٨ - تثني على الجهود التي يبذلها المفوض العام للوصول إلى شفافية الميزانية والكفاءة الداخلية، وتعرب عن اﻷمل في استمرار هذه الجهود؛
    6. salue les efforts déployés par la communauté internationale pour améliorer la portée et la qualité de la recherche et de l'évaluation concernant la détection et la répression et les stratégies de réduction de l'offre, et encourage de nouveaux progrès dans cette voie; UN 6- تثني على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتحسين نطاق ونوعية البحوث والتقييمات المتعلقة بإنفاذ القوانين واستراتيجيات خفض العرض، وتشجّع المضي في تطويرها على ذلك النحو؛
    La CDAA salue les efforts déployés par le Haut-Commissaire pour réaliser des gains d'efficacité au Siège et apprécie que 22 millions de dollars aient été dégagés pour combler d'importantes lacunes dans les domaines de la lutte contre le paludisme, la malnutrition, la violence sexuelle et sexiste et de la procréation. UN 54 - وقال إن الجماعة تثني على الجهود التي يبذلها المفوض السامي من أجل زيادة الكفاءة بالمقر، كما أنها تنظر بعين التقدير إلى إنفاق مبلغ 22 مليون دولار من أجل سد الثغرات الكبيرة في ميدان مكافحة الملاريا وسوء التغذية والعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وأيضا في ميدان الصحة الإنجابية.
    1. se félicite des initiatives prises par la communauté internationale, notamment par les organes et organismes des Nations Unies, pour appuyer l'action entreprise par le Gouvernement nicaraguayen et les autres parties intéressées en vue d'assurer le relèvement et la reconstruction du pays et de fournir les secours d'urgence nécessaires; UN ١ - تثني على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، بما في ذلك أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها لاستكمال الاجراءات التي اتخذتها حكومة نيكاراغوا واﻷطراف اﻷخرى المعنية من أجل الانعاش والتعمير الوطني ومن أجل تقديم المساعدة الطارئة؛
    1. se félicite des initiatives prises par la communauté internationale, y compris par les organes et organismes des Nations Unies, pour appuyer l'action entreprise par le Gouvernement nicaraguayen et les autres parties intéressées en vue d'assurer le relèvement et la reconstruction du pays et de fournir les secours d'urgence nécessaires; UN ١ - تثني على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، بما في ذلك أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها، لاستكمال الاجراءات التي اتخذتها حكومة نيكاراغوا واﻷطراف اﻷخرى المعنية من أجل الانعاش والتعمير الوطني ومن أجل تقديم المساعدة الطارئة؛ ـ
    3. rend hommage aux efforts faits par le Centre pour les droits de l'homme pour s'acquitter des tâches de plus en plus lourdes auxquelles il doit faire face, avec les ressources financières et humaines limitées qui sont mises à sa disposition; UN ٣ - تثني على الجهود التي يبذلها مركز حقوق اﻹنسان من أجل انجاز مهامه المتزايدة بما لديه من موارد مالية وبشرية محدودة؛
    3. rend hommage aux efforts faits par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Centre pour s'acquitter des tâches de plus en plus lourdes auxquelles ils doivent faire face avec les ressources financières et humaines limitées qui sont mises à leur disposition; UN ٣ - تثني على الجهود التي يبذلها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان من أجل انجاز مهامهما المتزايدة بما لديهما من موارد مالية وبشرية محدودة؛
    8. note avec satisfaction les efforts déployés par le Commissaire général pour parvenir à la transparence budgétaire et à l'efficacité interne et, à ce propos, accueille avec satisfaction la structure unifiée du budget proposé pour l'exercice biennal 2002-2003; UN 8 - تثني على الجهود التي يبذلها المفوض العام من أجل تحقيق شفافية الميزانية والكفاءة الداخلية، وترحب في هذا الصدد بالهيكل الموحد الجديد لميزانية فترة السنتين 2002-2003()؛
    3. loue les efforts faits par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Centre pour les droits de l'homme pour s'acquitter de leurs tâches de plus en plus lourdes avec les ressources financières et humaines limitées qui sont à leur disposition; UN ٣- تثني على الجهود التي يبذلها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان من أجل انجاز مهامهما المتزايدة بما لديهما من موارد مالية وبشرية محدودة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more