"تثير مسائل في" - Translation from Arabic to French

    • soulever des questions au
        
    • soulèvent des questions au
        
    • soulevaient des questions au
        
    Ceux qui sont exposés ciaprès semblent également soulever des questions au titre de l'article 13, de l'article 17, du paragraphe 1 de l'article 24 et de l'article 26 du Pacte. UN وعلى ما يبدو فإن الادعاءات المبينة أدناه تثير مسائل في إطار المواد 13 و17 والفقرة 1 من المادة 24 والمادة 26 من العهد.
    Elle n'invoque pas d'article spécifique de la Convention contre la torture et les autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. Cela étant, les faits présentés pourraient soulever des questions au titre de l'article 3. UN ولم تحتج صاحبة الشكوى بأي مواد معينة من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بيد أن الوقائع المعروضة قد تثير مسائل في إطار المادة 3.
    Elle n'invoque pas d'article spécifique de la Convention contre la torture et les autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. Cela étant, les faits présentés pourraient soulever des questions au titre de l'article 3. UN ولم تحتج صاحبة الشكوى بأي مواد معينة من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بيد أن الوقائع المعروضة قد تثير مسائل في إطار المادة 3.
    7.7 Le Comité a pris note des autres griefs de l'auteur qui soulèvent des questions au regard des articles 19 et 26 du Pacte. UN 7-7 وأحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ الأخرى التي تثير مسائل في إطار المادتين 19 و26 من العهد.
    7.7 Le Comité a pris note des autres griefs de l'auteur qui soulèvent des questions au regard des articles 19 et 26 du Pacte. UN 7-7 وأحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ الأخرى التي تثير مسائل في إطار المادتين 19 و26 من العهد.
    Le Comité a noté que bien que l'auteur ne l'ait pas invoqué expressément, ses allégations soulevaient des questions au regard de l'article 21 du Pacte (voir par. 7.1). UN وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ تثير مسائل في إطار المادة 21 (انظر الفقرة 7-1 أعلاه) بالرغم من أنه لم يحتج بهذا الحكم بشكل صريح.
    Dans ces conditions, le Comité a considéré que la plainte de l'auteur pouvait soulever des questions au titre de l'article 10 du Pacte, à examiner quant au fond. UN وفي هــذه الظروف اعتبرت اللجنــة أن شكوى صاحــب البلاغ قد تثير مسائل في إطار المادة ١٠ من العهد، ينبغي بحثها على أساس الموضوعية.
    6.4 Toutefois, le Comité a estimé que les griefs de l'auteur concernant des violations de l'article 14 du Pacte pouvaient soulever des questions au titre de cette disposition. UN 6-4 بيد أن اللجنة تعتبر أن ادعاءات صاحب البلاغ بحدوث انتهاكات للمادة 14 من العهد يمكن أن تثير مسائل في إطار هذا الحكم.
    8. Le Comité considère que le reste de la communication peut soulever des questions au regard des paragraphes 1 et 3 de l'article 14 du Pacte et du paragraphe 1 de l'article 15. UN 8- ترى اللجنة أن بقية البلاغ قد تثير مسائل في إطار الفقرتين 1 و3 من المادة 14، والفقرة 1 من المادة 15 من العهد.
    7.6 Le Comité considère que les autres allégations de l'auteur, qui semblent soulever des questions au regard des paragraphes 2 et 3 de l'article 12 du Pacte, ont été suffisamment étayées aux fins de la recevabilité et les déclare donc recevables. UN 7-6 وتعتبر اللجنة أن الادعاءات المتبقية لصاحبة البلاغ التي يبدو أنها تثير مسائل في إطار الفقرتين 2 و3 من المادة 12 من العهد قد دُعمت بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، وتعلن أنها مقبولة.
    7.6 Le Comité considère que les autres allégations de l'auteur, qui semblent soulever des questions au regard des paragraphes 2 et 3 de l'article 12 du Pacte, ont été suffisamment étayées aux fins de la recevabilité et les déclare donc recevables. UN 7-6 وتعتبر اللجنة أن الادعاءات المتبقية لصاحبة البلاغ التي يبدو أنها تثير مسائل في إطار الفقرتين 2 و 3 من المادة 12 من العهد قد دُعمت بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، وتعلن أنها مقبولة.
    Le Comité note que ces allégations peuvent soulever des questions au titre du paragraphe 3 d) de l'article 14 du Pacte. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه الادعاءات قد تثير مسائل في إطار الفقرة 3(د) من المادة 14 من العهد.
    Le Comité estime par conséquent que les autres allégations de l'auteur, pour autant qu'elles semblent soulever des questions au titre des articles 7 et 10, du paragraphe 3 g) de l'article 14 et de l'article 6 du Pacte, ont été suffisamment étayées, et les déclare recevables. UN لذا، تعتبر اللجنة أن بقية الادعاءات التي قدمها صاحب البلاغ، في حدود ما يبدو أنها تثير مسائل في إطار المواد 6 و7 و10 والفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد تستند إلى أدلة كافية، وتعلن من ثم أنها مقبولة.
    Le Comité a estimé que ces allégations pouvaient soulever des questions au titre du paragraphe 3 b), d) et e) de l'article 14 du Pacte, à examiner quant au fond. UN وترى اللجنة أن هذه الادعاءات قد تثير مسائل في إطار الفقرات الفرعية )ب( و )د( و )ﻫ( من الفقرة ٣ من المادة ١٤ من العهد، ينبغي بحثها على أساس الموضوعية.
    En conséquence, le Comité considère que ces griefs soulèvent des questions au regard de l'article 7, des paragraphes 1, 3 et 4 de l'article 9, du paragraphe 1 de l'article 10, du paragraphe 2 de l'article 19 et de l'article 26 du Pacte. En l'absence d'obstacles à leur recevabilité, il les déclare recevables et procède à leur examen quant au fond. UN وتعتبر اللجنة أن هذه الادعاءات تثير مسائل في إطار المادة 7 والفقرات 1 و3 و4 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 10 والفقرة 2 من المادة 19 والمادة 26 من العهد، ونظراً لعدم وجود ما يعوق مقبوليتها، تعلن أنها مقبولة، وتنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية.
    6.6 En conséquence, le Comité considère que l'auteur a suffisamment étayé ses allégations dans la mesure où elles soulèvent des questions au regard des articles 7, 9, 16, et 2, paragraphe 3, du Pacte relatives à la disparition de Mohamed Mehalli. UN 6-6 وبناءً على ذلك، تعتبر اللجنة أن صاحبة البلاغ قد دعمت ادعاءاتها بأدلة كافية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل في إطار المواد 7 و9 و16 و2 (الفقرة 3) من العهد بشأن اختفاء محمد محالي.
    6.6 En conséquence, le Comité considère que l'auteur a suffisamment étayé ses allégations dans la mesure où elles soulèvent des questions au regard des articles 7, 9, 16, et 2, paragraphe 3, du Pacte relatives à la disparition de Mohamed Mehalli. UN 6-6 وبناءً على ذلك، تعتبر اللجنة أن صاحبة البلاغ قد دعمت ادعاءاتها بأدلة كافية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل في إطار المواد 7 و9 و16 و2 (الفقرة 3) من العهد بشأن اختفاء محمد محالي.
    8.4 Le Comité estime que les griefs de l'auteur, qui soulèvent des questions au regard des articles 6 et 7 du Pacte, lus conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2, et au regard de l'article 9, lu conjointement avec l'article 2, ont été suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et les déclare donc recevables. UN 8-4 وترى اللجنة أن ادعاءات اللجنة، التي تثير مسائل في إطار المادتين 6 و7، عند قراءتهما بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 والمادة 9 وبالاقتران مع المادة 2 من العهد، هي ادعاءات مدعومة بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية وتعلن أنها مقبولة.
    8.4 Le Comité estime que les griefs de l'auteur, qui soulèvent des questions au regard des articles 6 et 7 du Pacte, lus conjointement avec le paragraphe 3 de l'article 2, et au regard de l'article 9, lu conjointement avec l'article 2, ont été suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et les déclare donc recevables. UN 8-4 وترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ، التي تثير مسائل في إطار المادتين 6 و7 عند قراءتهما بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2، وفي إطار المادة 9 عند قراءتها بالاقتران مع المادة 2 من العهد، هي ادعاءات مدعومة بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية وتعلن أنها مقبولة.
    7.6 Le Comité considère que l'auteure a suffisamment étayé ses allégations dans la mesure où celles-ci soulèvent des questions au regard des articles 6 (par. 1), 7, 9, 10 (par. 1), 16, 17, et 23 (par. 1) et 2 (par. 3) du Pacte, et procède donc à l'examen de la communication sur le fond. UN 7-6 وتعتبر اللجنة أن صاحبة البلاغ دعمت ادعاءاتها بأدلة كافية من حيث إن هذه الادعاءات تثير مسائل في إطار المواد 6 (الفقرة 1) و7 و9 و10 (الفقرة 1) و16 و17 و23 (الفقرة 1) و2 (الفقرة 3) من العهد، وتشرع في دراسة الأسس الموضوعية للبلاغ.
    Le Comité a noté que bien que l'auteur ne l'ait pas invoqué expressément, ses allégations soulevaient des questions au regard de l'article 21 du Pacte (voir par. 7.1). UN وتلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ تثير مسائل في إطار المادة 21 (انظر الفقرة 7-1 أعلاه) بالرغم من أنه لم يحتج بهذا الحكم بشكل صريح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more