Plate-forme polyvalente où des expériences scientifiques peuvent être déployées et réalisées dans un environnement exposé. | UN | منصة متعددة الأغراض يمكن إجراء وتنفيذ تجارب علمية عليها في بيئة مكشوفة. |
Êtes-vous en train de suggérer d'effectuer secrètement des expériences scientifiques sur vos amis et collègues pour augmenter l'efficacité ? | Open Subtitles | هل أنتَ تقول أنك تريد أداء سراً تجارب علمية على أصدقائك وزملاء العمل لزيادة الكفاءة؟ |
On a également développé une série de fusées sondes pour mener des expériences scientifiques dans la basse et la haute atmosphère. | UN | وقد جرى أيضا تطوير مجموعة متنوعة من صواريخ السبر من أجل اجراء تجارب علمية في الغلاف الجوي السفلي والعلوي. |
expérience scientifique et technique | UN | تجارب علمية وتكنولوجية |
L'auteur précise que sa demande était fondée sur le paragraphe 3 de l'article 8 de la loi sur la détention provisoire, qui interdit de pratiquer toute expérimentation scientifique ou médicale sur un détenu, même avec son consentement. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أنه استند في طلبه إلى الفقرة 3 من المادة 8 من قانون الحبس الاحتياطي التي تحظر إجراء تجارب علمية أو طبية على أي محتجَز، حتى بموافقته. |
2. Les tortures, mauvais traitements ou douleurs intenses délibérément infligés à des prisonniers ou l'utilisation de ceuxci aux fins d'expériences scientifiques; | UN | " 2- تعذيب الأسرى أو إساءة معاملتهم أو تعمد إحداث آلام شديدة بهم أو إخضاعهم لأي تجارب علمية. |
Le 18 juillet 2005, l'un des avocats de l'auteur a demandé au procureur d'assouplir la mesure de contrainte, en invoquant l'article 8 de la loi sur la détention provisoire, qui interdit de faire participer des détenus à des expérimentations scientifiques ou médicales. | UN | وفي 18 تموز/يوليه 2005، طلب أحد محاميه إلى المدعي العام تخفيف تدبير تقييد الحرية مُحتجاً بالمادة 8 من قانون الحبس الاحتياطي التي تحظر إشراك المحتجزين في تجارب علمية أو طبية. |
Ils ont été utilisés ultérieurement pour détecter l'activité sismique et dans les missions qui ont effectué des expériences scientifiques sur la Lune et sur Mars et le sont à présent dans des missions lointaines d'exploration d'autres corps célestes. | UN | ثم استخدمت لاحقا لاستشعار النشاط السيزمي وفي البعثات التي تجري تجارب علمية على القمر والمريخ، وهي تستخدم حاليا لدعم البعثات المرسلة إلى أغوار الفضاء لاستكشاف أجرام سماوية أخرى. |
Le colonel Blaha est le troisième astronaute américain à réaliser des expériences scientifiques à l’occasion de ce long vol orbital, et poursuit actuellement ses recherches à bord de la station Mir. | UN | والكولونيل جون بلاها هو الملاح الفضائي الأمريكي الثالث الذي يجري تجارب علمية أثناء هذا التحليق المداري الطويل، وهو لا يزال يواصل حتى الآن بحوثه على متن مير في إطار الرحلة الاستكشافية الثانية والعشرين. |
Grâce au programme Intercosmos et aux remarquables cosmonautes soviétiques qui ont soutenu notre cosmonaute pendant le vol, la Mongolie est devenue le dixième pays sur un peu plus de 30 à voyager dans l'espace à ce jour, et le vingtième pays à avoir effectué des expériences scientifiques dans l'espace. | UN | وبفضل برنامج انتركوزموس ورواد الفضاء السوفيات الممتازين الذين دعموا رائدنا الفضائي خلال الرحلة، أصبحت منغوليا البلد العاشر من بين أكثر من 30 بلدا قامت برحلات إلى الفضاء حتى الآن، كما أصبحت البلد العشرين الذي يجري تجارب علمية في الفضاء. |
a) La torture et les mauvais traitements infligés à des prisonniers, afin de leur infliger en connaissance de cause de fortes douleurs ou de les soumettre à des expériences scientifiques; | UN | (أ) تعذيب الأسرى أو إساءة معاملتهم أو تعمد إحداث آلام شديدة بهم أو إخضاعهم لأي تجارب علمية. |
- Pour des expériences scientifiques. | Open Subtitles | لإجراء تجارب علمية |
25. Les préparatifs se poursuivent à l'appui des expériences scientifiques prévues dans l'espace au titre du programme à long terme de recherche et d'expériences scientifiques conjointes de la Fédération de Russie et de l'Ukraine, adopté le 14 octobre 2006 et portant sur le segment russe de la Station spatiale internationale (ISS). | UN | 25- والعمل مستمر لإعداد تجارب علمية في الفضاء كجزء من البرنامج الطويل المدى الذي اعتمد في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006 لإجراء بحوث علمية مشتركة وتجارب الاتحاد الروسي وأوكرانيا في القطاع الروسي من محطة الفضاء الدولية. |
Ils sont également convenus d'adopter un nouveau plan de coopération pour les préparatifs des expériences scientifiques à bord du segment russe de l'ISS et d'élaborer, d'ici à avril 2010, une version actualisée du programme à long terme de recherches et d'expériences scientifiques conjointes entre la Fédération de Russie et l'Ukraine à bord du segment russe de l'ISS. | UN | كما اتفقوا على استحداث خطة جديدة للتعاون على إعداد تجارب علمية على متن القطاع الروسي من محطة الفضاء الدولية، وعلى قيام الاتحاد الروسي وأوكرانيا بوضع صيغة محدَّثة لبرنامج البحوث والتجارب العلمية المشتركة الطويل الأجل على متن القطاع الروسي من محطة الفضاء الدولية، بحلول نيسان/أبريل 2010. |
expérience scientifique | UN | تجارب علمية |
L'auteur précise que sa demande était fondée sur le paragraphe 3 de l'article 8 de la loi sur la détention provisoire, qui interdit de pratiquer toute expérimentation scientifique ou médicale sur un détenu, même avec son consentement. | UN | ويشير صاحب البلاغ إلى أنه استند في طلبه إلى الفقرة 3 من المادة 8 من قانون الحبس الاحتياطي التي تحظر إجراء تجارب علمية أو طبية على أي محتجَز، حتى بموافقته. |
Le satellite Practice-5 (SJ-5) effectuera des missions d'expérimentation scientifique et technique et validera la technologie de la plate-forme. | UN | وسوف يجري الساتل من طراز Practice-5 تجارب علمية وتقنية ويبين تكنولوجيا المنصات . |
Le 18 juillet 2005, l'un des avocats de l'auteur a demandé au procureur d'assouplir la mesure de contrainte, en invoquant l'article 8 de la loi sur la détention provisoire, qui interdit de faire participer des détenus à des expérimentations scientifiques ou médicales. | UN | وفي 18 تموز/يوليه 2005، طلب أحد محاميه إلى المدعي العام تخفيف تدبير تقييد الحرية مُحتجاً بالمادة 8 من قانون الحبس الاحتياطي التي تحظر إشراك المحتجزين في تجارب علمية أو طبية. |
Un embryon est un être humain au tout premier stade de sa formation, il n'est pas un objet et ne saurait être utilisé ou détruit au cours d'expériences scientifiques ou encore échangé comme un produit de base. | UN | فالجنين هو مخلوق بشري في أولي مراحل تكوينه، وليس شيئا جامدا، ولا يجوز استخدامه أو تدميره من أجل تجارب علمية أو الاتجار فيه كسلعة. |