9. Le Conseil s'est félicité de la convocation de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés. | UN | ٩ - ورحب المجلس بعقد الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا. |
Les pays qui ont pris des engagements à ce sujet lors de la Réunion de haut niveau sur les mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, en octobre 1997, sont tous invités à les honorer pleinement sans tarder. | UN | وجميع البلدان التي أعلنت عن التزامات بتوفير سبل الوصول إلى الأسواق في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا في تشرين الأول/أكتوبر 1997 مدعوة إلى تنفيذ هذه الالتزامات تنفيذا كاملا وسريعا. |
1. A sa seizième réunion directive, le Conseil du commerce et du développement a étudié comment la CNUCED pourrait donner suite à la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés. | UN | ١- نظر مجلس التجارة والتنمية، في دورته التنفيذية السادسة عشرة، في الاجراءات الممكنة بشأن تنفيذ اﻷونكتاد لنتائج الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا. |
49. La diversification et l'essor du commerce des PMA passaient cependant par une restructuration de leur économie. | UN | ٩٤ - على أن تنويع تجارة أقل البلدان نموا وتوسيعها يتطلبان إعادة هيكلة قاعدتها الاقتصادية. |
L’application effective du plan d’action de l’OMC en faveur des PMA, adopté à la première Conférence ministérielle de l’OMC, et les décisions de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des PMA contribueraient à la solution des problèmes résiduels en matière d’accès aux marchés rencontrés par ces pays. | UN | وسيساعد التنفيذ الفعال لخطة عمل منظمة التجارة العالمية ﻷقل البلدان نموا، التي اعتُمدت في المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية، ومقررات الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا في معالجة ما تبقى من المشاكل التي تواجهها هذه البلدان في الوصول إلى اﻷسواق. |
le commerce des pays les moins avancés a été profondément perturbé par le ralentissement économique mondial et la part de ces pays dans le commerce mondial des biens et des services commerciaux reste faible, à 1,14 % des échanges mondiaux. | UN | وقد تأثرت تجارة أقل البلدان نموا بقوة بسبب التباطؤ في الاقتصاد العالمي، ولا تزال حصتها في التجارة العالمية في السلع والخدمات التجارية متدنية عند 1.14 في المائة من التجارة العالمية(). |
a) Suivi de la Réunion de haut niveau sur les mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés | UN | )أ( متابعة الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا |
22. Les participants à la Réunion de haut niveau sur les mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, organisée par l'OMC en 1997, ont approuvé le Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce, y compris pour le renforcement des capacités humaines et institutionnelles, en vue d'aider les pays les moins avancés dans leurs activités commerciales et liées au commerce. | UN | 22- وأيد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا الذي عقدته منظمة التجارة العالمية في عام 1997 الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة، بما في ذلك بناء القدرة البشرية والمؤسسية لدعم أقل البلدان نموا في أنشطتها التجارية وأنشطتها ذات الصلة بالتجارة. |
i) Il est proposé d’inclure dans le paragraphe 29 le suivi de la Réunion de haut niveau sur le développement du commerce des pays les moins avancés et de consacrer à cette rubrique un total de 360 000 dollars. | UN | )ط( في إطار الفقرة ٢٩، يقترح الشروع في متابعة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بتنمية تجارة أقل البلدان نموا وتخصيص لذلك مبلغ مجموعه ٠٠٠ ٣٦٠ دولار؛ |
1. En application de la Déclaration ministérielle de Singapour, une réunion de haut niveau sur les mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés s'est tenue à l'OMC les 27 et 28 octobre 1997. | UN | 1- عملا بالولاية الواردة في إعلان سنغافورة الوزاري لمنظمة التجارة العالمية(1)، عُقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا في منظمة التجارة العالمية يومي 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
27. Le porte—parole des pays les moins avancés (Bangladesh) a dit que les points 3 et 4 de l'ordre du jour avaient un rapport direct avec les résultats de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés, tenue à Genève en octobre 1997 sous les auspices de l'OMC. | UN | ٧٢- وقال المتحدث باسم أقل البلدان نموا )بنغلاديش( إن للبندين ٣ و٤ من جدول اﻷعمال صلة مباشرة بنتائج الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا الذي عُقد في جنيف في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي برعاية منظمة التجارة العالمية. |
Le rôle que la CNUCED est appelée à jouer dans la mise en œuvre des décisions de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés et du Cadre intégré exige en particulier une augmentation des contributions; l'organisation doit élaborer un programme intégré d'assistance technique aux PMA et procéder à une évaluation réaliste des ressources nécessaires à son application. | UN | ويتطلب الأمر بصفة خاصة زيادة المساهمات في ضوء دور الأونكتاد في تنفيذ نتائج الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لصالح تنمية تجارة أقل البلدان نموا وإطارها المتكامل: ويدعى الأونكتاد إلى إعداد برنامج عمل متكامل للمساعدة التقنية المقدمة إلى أقل البلدان نموا وإلى الاضطلاع بتقييم واقعي للمتطلبات من الموارد اللازمة لتنفيذها. |
Le rôle que la CNUCED est appelée à jouer dans la mise en œuvre des décisions de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés et du Cadre intégré exige en particulier une augmentation des contributions; l'organisation doit élaborer un programme intégré d'assistance technique aux PMA et procéder à une évaluation réaliste des ressources nécessaires à son application. | UN | ويتطلب الأمر بصفة خاصة زيادة المساهمات في ضوء دور الأونكتاد في تنفيذ نتائج الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لصالح تنمية تجارة أقل البلدان نموا وإطارها المتكامل: ويدعى الأونكتاد إلى إعداد برنامج عمل متكامل للمساعدة التقنية المقدمة إلى أقل البلدان نموا وإلى الاضطلاع بتقييم واقعي للمتطلبات من الموارد اللازمة لتنفيذها. |
La délégation d'Afrique du Sud souscrit également à l'appel lancé par le Conseil du commerce et du développement à la pleine mise en oeuvre du plan d'action de l'OMC en faveur des pays les moins avancés, adopté lors de la première Conférence des ministres de l'OMC, et notamment à celle des résultats de la réunion de haut niveau sur les initiatives intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés. | UN | كما أعرب عن تأييد وفده لدعوة مجلس التجارة والتنمية إلى التنفيذ الكامل لخطة عمل منظمة التجارة العالمية لصالح أقل البلدان نموا، التي اعتمدها المؤتمر الوزاري اﻷول للمنظمة المذكورة، بما في ذلك تنفيذ المحصلة التي انتهى إليها الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا. |
Rapports sur : les pays les moins avancés (2); l’état d’avancement des préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés (2); l’application par la CNUCED des recommandations de la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des pays les moins avancés (2); | UN | ب - مجلس التجارة والتنمية - تقارير عن: أقل البلدان نموا )٢(؛ التقدم المحرز في التحضير لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا )٢(؛ تنفيذ اﻷونكتاد لمتابعة نتائج الاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا )٢(؛ |
Il a également apporté son soutien à l'organisation d'une réunion des ministres du commerce des PMA au Paraguay, en prévision des négociations de la Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui se dérouleront à Hong Kong (Chine) en décembre 2005. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت الوحدة الخاصة الدعم إلى اجتماع عقده وزراء تجارة أقل البلدان نموا في باراغواي، أثناء تحضيرهم للمفاوضات التي جرت في مؤتمر منظمة التجارة العالمية، المعقود في هونغ كونغ، في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
6. Plusieurs délégations de pays développés et de pays en développement ont annoncé leur intention de déposer des offres autonomes d'accès aux marchés en faveur des PMA lors de la prochaine réunion de haut niveau sur les initiatives intégrées pour le développement du commerce des PMA, organisée sous l'égide de l'OMC. | UN | ٦ - وأعلن عدد من وفود البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أنها تعتزم تقديم عروض مستقلة إلى أقل البلدان نموا للوصول إلى السوق، وذلك في الاجتماع القادم الرفيع المستوى المعني بالمبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا الذي سيعقد برعاية منظمة التجارة العالمية. |
Un représentant de l'OMC a participé aux discussions et a présenté une mise à jour des activités de l'OMC engagées à la suite à la Réunion de haut niveau sur des mesures intégrées en faveur du développement du commerce des PMA tenue en octobre 1997. | UN | وشارك ممثل عن منظمة التجارة العالمية في المناقشات وأعطى معلومات مستوفاة عن أنشطة المتابعة التي تقوم بها منظمة التجارة العالمية للاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية تجارة أقل البلدان نموا الذي عقد في تشرين اﻷول/اكتوبر ٧٩٩١. |
La coopération entre les deux organismes s'était développée rapidement et de façon satisfaisante, en particulier dans le cadre du programme intégré CNUCED/OMC/CCI de coopération technique en faveur des pays les moins avancés et d'autres pays africains, et de l'application des recommandations de la Réunion de haut niveau sur le développement du commerce des PMA. | UN | ولقد تطور التعاون بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية على نحو سريع ومرض، لا سيما في سياق برنامج المساعدة التقنية المتكاملة لصالح أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان اﻷفريقية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، ومتابعة الاجتماع الرفيع المستوى لتنمية تجارة أقل البلدان نموا. |