"تجارة السلع والخدمات" - Translation from Arabic to French

    • du commerce des biens et services
        
    • le commerce des biens et des services
        
    • le commerce des biens et services
        
    • des échanges de biens et de services
        
    • échanges de biens et services
        
    L’effet net de l’évolution du commerce des pays en développement exposée ci-dessus a été de transformer un déficit du commerce des biens et services en un important excédent. UN جاءت محصلة تأثير التغيرات السالفة الذكر في تجارة البلدان النامية على شكل التحول من عجز في تجارة السلع والخدمات إلى فائض كبير.
    Il existe une dissymétrie entre le chemin parcouru dans le sens d’une libéralisation du commerce des biens et services, secteurs qui intéressent les pays développés, et les obstacles mis au commerce des services de main-d’oeuvre et des marchandises à forte intensité de main-d’oeuvre généralement produits par les pays en développement. UN وأشار ممثل الهند إلى أن هناك تباينا بين الخطوات التي تمت في اتجاه تجارة السلع والخدمات وهما قطاعان يهمان البلدان المتقدمة النمو، والحواجز القائمة أما تجارة خدمات اليد العاملة والبضائع التي تعتمد بشدة على اليد العاملة التي تنتجها عموما البلدان النامية.
    Le Conseil du commerce et du développement coiffera les trois commissions suivantes : la Commission du commerce des biens et services, et des produits de base; la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes; et la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement. UN وسوف يكون لمجلس التجارة والتنمية ثلاث لجان هي: لجنة تجارة السلع والخدمات والسلع اﻷساسية؛ ولجنة الاستثمار والتكنولوجيا والمسائل المالية المتصلة بهما؛ ولجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال وتطويرها.
    L'un dans l'autre, le commerce des biens et des services constituait le tiers du PNB palestinien. UN وإجمالا، مثلت تجارة السلع والخدمات ثلث الناتج القومي اﻹجمالي الفلسطيني.
    En général, la Banque mondiale estime qu'il est essentiel de se concentrer rigoureusement sur le commerce des biens et services et les répercussions potentielles sur l'emploi, en particulier sur la réduction de la pauvreté. UN وعموما، يرى البنك الدولي أن التركيز بقوة على تجارة السلع والخدمات وعلى والتشعبات المحتملة للعمالة ولا سيما تخفيف وطأة الفقر مسألة حاسمة.
    Les Présidents sont favorables à l'expansion de la Zone de libre-échange des Amériques, convaincus que la libéralisation progressive des échanges de biens et de services permettra d'atteindre des niveaux de croissance répondant aux attentes de tous les peuples du continent en matière de développement. UN نؤيد، نحن الرؤساء، إنشاء منطقة اﻷمريكتين للتجارة الحرة، اقتناعا منا بأن تحرير تجارة السلع والخدمات على نحو تدريجي سيساهم في بلوغ مستويات نمو تتماشى مع تطلعات جميع شعوب نصف الكرة الغربي نحو التنمية.
    COMMISSION du commerce des biens et services, ET DES PRODUITS DE BASE, deuxième session UN لجنة تجارة السلع والخدمات والسلع اﻷساسيـة، الــدورة ٧١-١٢ تشرين الثاني/نوفمبر
    109. La Commission du commerce des biens et services, et des produits de base s'occupera des domaines définis au paragraphe 91. UN ٩٠١- وتعالج لجنة تجارة السلع والخدمات والسلع اﻷساسية المجالات المعرﱠفة في الفقرة ١٩.
    55. La Commission du commerce des biens et services et des produits de base jugera peut-être bon de mettre rapidement en train cette étude. UN ٥٥- وربما تود لجنة تجارة السلع والخدمات والسلع اﻷساسية الشروع في هذه الدراسات بسرعة.
    D'autres questions relatives au développement durable sont incluses dans le mandat du Cycle de Doha, notamment la libéralisation du commerce des biens et services pour la protection de l'environnement et la mise en œuvre de l'accès de tous les PMA aux marchés, en franchise de droits et hors quota. UN وثمة قضايا أخرى ذات صلة بالتنمية المستدامة مدرجة في ولاية جولة الدوحة، مثل تحرير تجارة السلع والخدمات البيئية، وتحقيق وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون الخضوع لرسوم جمركية أو حصص مفروضة.
    72. Le présent rapport a évoqué les avantages potentiels d'une libéralisation du commerce des biens et services environnementaux pour les pays en développement. UN 72- استعرض هذا التقرير الفوائد المحتملة لعملية تحرير تجارة السلع والخدمات البيئية بالنسبة للبلدان النامية.
    Des négociations ont démarré sur les relations entre les règles de l'OMC existantes et les obligations commerciales spécifiques énoncées dans des accords multilatéraux sur l'environnement, ainsi que sur la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux. UN وقد بدأت المفاوضات بشأن العلاقة بين القواعد الحالية لمنظمة التجارة العالمية وبعض الالتزامات التجارية المحددة التي تنص عليها اتفاقات بيئية متعددة الأطراف وتحرير تجارة السلع والخدمات البيئية.
    Libéralisation du commerce des biens et services environnementaux; UN :: تحرير تجارة السلع والخدمات البيئية؛
    Balance du commerce des biens et services (en pourcentage du PIB) UN ميزان تجارة السلع والخدمات (نسبة مئوية من الناتج المحلي الاجمالي)
    Les importants progrès accomplis par de nombreux pays en développement ou en transition en matière de libéralisation du commerce et des investissements sont ensuite passés en revue, de même que les vastes ramifications de la libéralisation du commerce des biens et services par tous les pays, à la suite des négociations d'Uruguay. UN ثم تبحث الوثيقة التقدم الكبير الذي أحرزه العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على صعيد تحرير التجارة والاستثمار، إلى جانب الانعكاسات البعيدة المدى لعملية تحرير تجارة السلع والخدمات من قبل جميع البلدان نتيجة لجولة أوروغواي.
    Ce que les États africains demandent, ce à quoi ils aspirent, c'est de jouer un rôle plus important dans le commerce des biens et des services. UN والذي تريده الدول الأفريقية وتتطلع إليه هو أن تؤدي دورا أكثر أهمية في تجارة السلع والخدمات.
    55. Les services de distribution sont d'une importance primordiale pour le commerce des biens et des services industriels et influent également sur le commerce des produits agricoles. UN 55- وخدمات التوزيع تتسم بأهمية رئيسية في تجارة السلع والخدمات الصناعية، وتؤثر أيضاً في تجارة المنتجات الزراعية.
    Quoi qu'il en soit, la CNUCED a fait une première tentative pour présenter ses données préliminaires sur le commerce des biens et services de création, dressant ainsi un tableau mondial en vue d'analyser les flux commerciaux et les tendances du marché. UN بيد أن الأونكتاد قام بمحاولة أولى لتقديم بياناته الأولية عن تجارة السلع والخدمات الابتكارية. وتقدم تلك البيانات صورة عامة عن تحليل التدفقات التجارية والاتجاهات السوقية.
    Comme l'illustre le tableau 1, depuis 1994, le déficit de la balance des échanges, de biens et de services s'est fortement creusé en raison essentiellement du bond sans précédent des importations. UN وكما هو مبين في الجدول 1، سجل العجز في تجارة السلع والخدمات زيادة حادة منذ عام 1994 ترجع أساساً إلى حدوث زيادة غير مسبوقة في الواردات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more