D'autres objectifs commerciaux régionaux n'ont toutefois pas encore été atteints. | UN | غير أن أهدافا تجارية إقليمية أخرى لم تحقق في ذلك الوقت. |
D'autres objectifs commerciaux régionaux n'ont toutefois pas encore été atteints. | UN | غير أن أهدافا تجارية إقليمية أخرى لم تحقق في ذلك الوقت. |
Nombre de nouvelles initiatives mises en oeuvre actuellement représentent une réaction défensive aux arrangements commerciaux régionaux existants. | UN | والعديد من المبادرات الجديدة التي يجري اﻵن طرحها هي بمثابة ردود فعل دفاعية إزاء ترتيبات تجارية إقليمية قائمة. |
Les accords bilatéraux et régionaux de libreéchange contiennent souvent des règles commerciales régionales différentes. | UN | تنص اتفاقات التجارة الحرة الثنائية والإقليمية عادة على قواعد تجارية إقليمية مختلفة. |
Elle a également compétence pour arbitrer les différends commerciaux découlant d'accords commerciaux régionaux. | UN | وقال إن المحكمة مختصة أيضا بالتحكيم في المنازعات التجارية الناشئة عن اتفاقات تجارية إقليمية. |
14. La tendance à la conclusion d'accords commerciaux régionaux s'accélérera probablement. | UN | 14- ومن المرجح أن تتزايد سرعة التحرك نحو عقد اتفاقات تجارية إقليمية. |
Il importe par conséquent de promouvoir l'élaboration, l'adoption et l'application effective d'accords commerciaux régionaux. | UN | لذا، فمن المهم التشجيع على وضع اتفاقات تجارية إقليمية واعتمادها وتنفيذها تنفيذا فعالاً. |
Ils ont libéralisé leur commerce extérieur en réformant de manière unilatérale leur régime commercial et en participant à des accords commerciaux régionaux. | UN | وقامت بتحرير نظم تجارتها من خلال إجراء إصلاحات تجارية انفرادية والاشتراك في اتفاقات تجارية إقليمية. |
Au total, à ce jour, on compte plus de 210 accords commerciaux régionaux en vigueur. | UN | ويوجد اليوم ما مجموعه أكثر من 210 ترتيبات تجارية إقليمية سارية. |
Alors que 5 accords commerciaux régionaux (ACR) seulement sur les services avaient été notifiés à l'OMC avant 2000, 103 autres accords ont été notifiés depuis lors. | UN | ولم تُخطر منظمة التجارة العالمية قبل عام 2000 سوى بخمس اتفاقات تجارية إقليمية بشأن الخدمات، لكنها أُخطرت فيما بعدُ ب103 اتفاقات إضافية. |
En outre, les pays en développement émergents les plus importants, d'Asie ou d'ailleurs, cherchent de plus en plus à conclure des accords commerciaux régionaux avec des pays développés. | UN | وفضلاً عن هذا، فإن البلدان النامية الناشئة والأكبر حجماً في آسيا وفي أماكن أخرى تشارك بشكل متزايد في صياغة اتفاقات تجارية إقليمية مع البلدان المتقدمة. |
Le danger existe que la création de blocs commerciaux régionaux excluent de nombreux pays en développement d'un accès préférentiel aux marchés des pays développés. | UN | وثمة خطر مـــن أن إنشـــاء تكتـلات تجارية إقليمية قد يستثنى الكثير من البلدان النامية من الوصول التفضيلي الى اﻷسواق في البلدان المتقدمة النمو. |
Elle pensait que l'abaissement des droits de douane se poursuivrait à l'échelle mondiale, favorisée par la politique des différents pays, par d'autres cycles de négociations multilatérales ou par la conclusion d'accords commerciaux régionaux. | UN | وتتوقع نيوزيلندا استمرار عملية انخفاض التعريفات على الصعيد العالمي في سياق سياسات فرادى البلدان وعقد مزيد من الجولات المماثلة لجولة أوروغواي، أو بسبب ترتيبات تجارية إقليمية. |
5. Garantir des accords commerciaux régionaux ouverts | UN | ٥ - اﻹبقاء على ترتيبات تجارية إقليمية مفتوحة |
Comme on l'a constaté, certains des instruments qui étaient auparavant utilisés pour promouvoir les investissements sont aujourd'hui limités par les accords commerciaux régionaux ou internationaux. | UN | وعلى نحو ما تمت ملاحظته سابقا، فإن بعض الصكوك التي تم استخدامها في السابق لتعزيز الاستثمار يقيدها في الوقت الحالي اتفاقات تجارية إقليمية ودولية. |
En outre, des accords commerciaux régionaux entre pays en développement ont été créés ou relancés, qui ont ouvert aux membres de ces accords de nouvelles perspectives commerciales à des conditions préférentielles. | UN | وعلاوة على ذلك عقدت اتفاقات تجارية إقليمية جديدة أو مجدﱠدة بين البلدان النامية ففتحت فرصا سوقية جديدة للتجارة فيما بين بلدان الجنوب بشروط تفضيلية يتمتع بها اﻷعضاء في هذه الترتيبات. |
La négociation de nouveaux accords commerciaux régionaux et l'élargissement des accords existants, parallèlement au Cycle d'Uruguay, ont contribué à une libéralisation supplémentaire du commerce des pays concernés, qui comprennent la plus grande partie des membres de l'OMC. | UN | أدى التفاوض على اتفاقات تجارية إقليمية جديدة وتمديد الاتفاقات القائمة، اللذان جريا بشكل متوازٍ مع انعقاد جولة أوروغواى، إلى زيادة تحرير التجارة فيما بين البلدان المعنية، والتي تشمل أغلبية البلدان اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية. |
La Thaïlande continuera à créer des liaisons commerciales régionales. | UN | 25 - وقال إن تايلند ستستمر في إقامة صلات تجارية إقليمية. |
Outre l'échange intrarégional de données d'expérience nationales sur la protection et la valorisation des ST, on pourrait envisager de créer des systèmes régionaux de protection, des marques commerciales régionales et d'autres instruments du même type. | UN | فإلى جانب تبادل الخبرات الوطنية داخل المنطقة الواحدة بشأن حماية المعارف التقليدية والتنمية، يمكن أيضاً بحث إمكانية إقامة نظم إقليمية للحماية، وعلامات تجارية إقليمية ومخططات أخرى من هذا القبيل. |
Lorsque des normes de ce type sont adoptées par un bloc commercial régional, elles peuvent devenir un obstacle notable à la distribution des produits des pays en développement, par exemple dans le domaine des textiles. | UN | وعندما تعتمد كتلة تجارية إقليمية هذه المعايير، فإنها قد تصبح حاجزاً كبيراً أمام توزيع منتجات البلدان النامية، كما هي الحال في مجال المنسوجات. |
Un moratoire sur la signature d'accords de commerce régionaux a été proposé dans l'attente de la conclusion du Programme de Doha pour le développement. | UN | وطُرح اقتراح يدعو إلى وقف إبرام اتفاقات تجارية إقليمية جديدة إلى حين اختتام برنامج الدوحة الإنمائي. |
Les négociations entre le Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (Groupe ACP) et l'UE dans le cadre d'accords de partenariat économique (APE) représentent l'effort le plus important d'accord de commerce régional Nord-Sud. | UN | 58 - وتمثل المفاوضات بين بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية منذ عام 2002 أكبر جهد لإبرام اتفاقات تجارية إقليمية بين الشمال والجنوب. |