Les utilisateurs ont désormais accès à d'autres bases de données commerciales nationales en néerlandais, français, allemand et suédois. | UN | وبوسع المستخدمين الآن الوصول إلى قواعد بيانات تجارية وطنية أخرى باللغات الألمانية والفرنسية والهولندية والسويدية. |
Appui aux efforts déployés dans plusieurs pays en développement pour élaborer des politiques et des mesures commerciales nationales faisant partie intégrante des stratégies nationales de développement, ainsi: | UN | دعم الجهود التي تبذل في العديد من البلدان النامية لوضع سياسات وتدابير تجارية وطنية تكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، ومن الأمثلة على ذلك: |
Le commerce n'est pas une fin en soi, mais un moyen de développement, d'où la nécessité pour les pays en développement de concevoir et de mettre en œuvre des politiques commerciales nationales axées sur le développement et sur la réduction de la pauvreté. | UN | والتجارة ليست غاية بحد ذاتها بل هي وسيلة لتحقيق التنمية، وبالتالي فإن البلدان النامية بحاجة إلى تصميم وتنفيذ سياسات تجارية وطنية تركز على التنمية والحد من الفقر. |
Un réseau constitué d'associations commerciales nationales ou régionales dans plus de 20 de ces pays permet d'avoir un contact plus étroit sur le terrain et d'encourager les chefs d'entreprise à mettre en oeuvre les principes du développement durable. | UN | وتضيف شبكة تتكون من رابطات أعمال تجارية وطنية وإقليمية في ما يربو على 20 من هذه الاقتصادات، مزيدا من العمق والقدرة على الامتداد لتشجيع الأعمال التجارية على الاضطلاع بدور قيادي في مجال التنمية المستدامة. |
Questions commerciales : organiser des réunions commerciales au niveau national axées sur les pays exportateurs (deux réunions commerciales au niveau national); et des réunions des partenaires commerciaux associant les pays exportateurs et les principaux partenaires commerciaux (deux réunions associant quatre partenaires commerciaux). | UN | القضايا المتصلة بالتجارة: اجتماعات تجارية وطنية تركز على البلدان المصدرة (اجتماعان وطنيان بشأن التجارة)؛ واجتماعات لشركاء التجارة تضم البلدان المصدرة والشركاء الرئيسيين في التجارة (اجتماعان يضمان أربعة شركاء في التجارة). |
Les capitaux sont obtenus sur le marché financier, principalement sous la forme de prêts accordés à la société de projet par des banques commerciales nationales ou étrangères, qui utilisent habituellement des fonds provenant de dépôts à court ou à moyen terme rémunérés à des taux flottants. | UN | وهو رأسمال يحصل عليه من السوق المالية، وذلك بالدرجة اﻷولى بواسطة قروض تقدمها الى شركة المشروع مصارف تجارية وطنية أو أجنبية وتستخدم في ذلك عادة أموالا مستمدة من ودائع ﻷجل قصير أو متوسط تجزي عليها تلك المصارف عوائد بأسعار فائدة عائمة. |
30. La CNUCED soutient les efforts déployés dans plusieurs pays en développement pour élaborer des politiques et des mesures commerciales nationales faisant partie intégrante des stratégies nationales de développement. | UN | 30- ويدعم الأونكتاد الجهود التي تبذل في العديد من البلدان النامية بغية وضع سياسات وتدابير تجارية وطنية تكون جزءاً لا يتجزأ من استراتيجياتها الإنمائية الوطنية. |
35. La CNUCED devrait aider les PDSL à formuler des politiques commerciales nationales et des politiques liées au commerce ainsi qu'à intégrer le commerce dans leurs stratégies de développement et de réduction de la pauvreté. | UN | 35- وينبغي للأونكتاد أن يساعد هذه البلدان في صياغة سياسات تجارية وطنية في مجال التجارة وما يتصل بها، وفي دمج التجارة في استراتيجيات التنمية والحد من الفقر. |
6. Plusieurs activités d'assistance technique visent à aider les pays en développement à élaborer des politiques commerciales nationales intégrant expressément des mesures de réduction de la pauvreté. | UN | 6- وتقدم عدة أنشطة المساعدة التقنية الدعم إلى البلدان النامية في مجال وضع سياسات تجارية وطنية تضمن على وجه التحديد جوانب تتعلق بالتخفيف من وطأة الفقر. |
Ainsi, elle a aidé les pays en développement à concevoir des politiques commerciales nationales étayées et à participer, sur un pied d'égalité avec les autres pays, au commerce international et aux négociations commerciales régionales et multilatérales. | UN | وأسهم هذا العمل في جهود البلدان النامية لرسم سياسات تجارية وطنية ملائمة على أساس مستنير، والمشاركة مشاركة فعالة ومنصفة في التجارة الدولية والنظام التجاري والمفاوضات التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف. |
Ce sont alors des banques commerciales nationales ou étrangères qui sont sollicitées sur le marché financier essentiellement pour l’octroi de prêts à la société de projet. Ces banques utilisent habituellement des fonds provenant de dépôts à court ou à moyen terme rémunérés à des taux flottants. | UN | وهو رأسمال يحصل عليه من السوق المالية ، وذلك بالدرجة اﻷولى بواسطة قروض تقدمها الى شركة المشروع مصارف تجارية وطنية أو أجنبية ، تستخدم في اﻷحوال العادية أموالا تستمد من ودائع ﻷجل قصير أو متوسط تجزي عليها تلك المصارف عوائد بأسعار فائدة عائمة . |
10. Concernant l'assistance technique, la CNUCED aide plusieurs pays en développement à élaborer des politiques commerciales nationales qui encouragent des stratégies d'exportation intégrant également des éléments de réduction de la pauvreté. | UN | 10- وفيما يتعلق بالمساعدة التقنية، يدعم الأونكتاد العديد من البلدان النامية في مجال وضع سياسات تجارية وطنية تشجع على الأخذ باستراتيجيات تصديرية، تضم أيضاً على وجه التحديد جوانب تتعلق بالتخفيف من وطأة الفقر. |
l) Renforcer la capacité analytique en matière de prise de décisions et de négociations commerciales, et incorporer les questions touchant le commerce et le développement dans des politiques commerciales nationales qui contribueraient aux capacités productives, à l'intégration, à l'autonomisation des femmes et à la création d'emplois, en particulier dans les pays les moins avancés; | UN | (ل) تعزيز القدرة التحليلية من أجل وضع سياسات وإجراء مفاوضات تجارية، وإدماج شواغل التجارة والتنمية في سياسات تجارية وطنية من شأنها أن تُسهم في القدرات الإنتاجية وتحقيق الشمول وتمكين المرأة وإيجاد فرص العمل، ولا سيما بالنسبة لأقل البلدان نموا؛ |
53. Le projet proposé devrait contribuer à la conception de politiques commerciales nationales cohérentes, adaptées et axées sur les objectifs du Millénaire pour le développement et sur l'intensification des échanges (croissance des exportations), tout en favorisant des améliorations économiques et sociales conformes aux objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 53 - وسيهدف المشروع المقترح إلى الإسهام في إعداد سياسات تجارية وطنية متسقة وتناسب على أفضل وجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وموجهة نحو تعزيز التجارة (نمو الصادرات) وتحقق في الوقت نفسه تحسينات اجتماعية واقتصادية تتفق مع تلك الأهداف. |
n) Renforcer la capacité analytique en matière de prise de décisions et de négociations commerciales, et incorporer les questions touchant le commerce et le développement dans des politiques commerciales nationales qui contribueraient aux capacités productives, à l'intégration, à l'autonomisation des femmes et à la création d'emplois, en particulier dans les pays les moins avancés; | UN | (ن) تعزيز القدرة التحليلية من أجل وضع سياسات وإجراء مفاوضات تجارية، وإدماج شواغل التجارة والتنمية في سياسات تجارية وطنية من شأنها أن تُسهم في القدرات الإنتاجية وتحقيق الشمول وتمكين المرأة وإيجاد فرص العمل، لا سيما في أقل البلدان نموا؛ |
Questions commerciales : organiser des réunions commerciales au niveau national axées sur les pays exportateurs (deux réunions commerciales au niveau national); et des réunions des partenaires commerciaux associant les pays exportateurs et les partenaires commerciaux clés (deux réunions associant quatre partenaires commerciaux). | UN | القضايا المتصلة بالتجارة: اجتماعات تجارية وطنية تركيز على البلدان المصدرة (اجتماعان وطنيان بشأن التجارة)؛ واجتماعات لشركاء التجارة تضم البلدان المصدرة والشركاء الرئيسيين في التجارة (اجتماعان يضمان أربعة شركاء في التجارة. |