"تجب على" - Translation from Arabic to French

    • réponds
        
    • répondu à
        
    • répondez
        
    • répondu aux
        
    • répondu au
        
    • donné suite à
        
    • répond
        
    • répondre au
        
    • rempli
        
    Ne réponds pas. Ce garçon est dans nos mines depuis à peine un jour. Open Subtitles لا تجب على ذلك هذا الفتى , لم يلبث يعمل في مناجمنا ليوم واحد
    réponds pas, ils sont capables de te localiser comme des pros. Open Subtitles لا تجب على هذا. الأوغاد بوسعهم تعقّب المكالمة كما تفعل الحكومة.
    Tu n'as pas répondu à mes textos de la semaine. Je m'inquiétais pour toi. Open Subtitles أنت لم تجب على رسائلي طوال الإسبوع أنا إصيبت بالقلق حيالك
    Inspecteur. Vous n'avez pas répondu à sa question. Vous allez lui dire la vérité? Open Subtitles ملازم لم تجب على سؤال الآنسة لم لا تخبرها الحقيقة ؟
    - Vous ne répondez toujours pas. - Je crois que si. Open Subtitles ـ لكنك لم تجب على أسئلتي ـ أظن أنّي فعلت
    Tu n'as pas répondu aux questions de l'équipe ce qui est bizarre parce que d'habitude, lorsque je parle à mes employés, Open Subtitles في بطنه ثم أغلقناها مجدداً لم تجب على أسئلة الفريق هذا غريب لإنه عادةً
    L'équipe technique n'a donc pas été en mesure de prendre en compte, aux fins de la comparaison, celles qui n'ont pas répondu au nouveau questionnaire. UN ونتيجة لذلك، لم يتمكن الفريق التقني من التوصل إلى رأي بشأن المنظمات التي لم تجب على الدراسة الاستقصائية.
    Vas-y. La voiture est dans la cour Une fois là-bas, ne réponds pas au téléphone Open Subtitles السيارة فى الباحة عندما توصله إليها , لا تجب على الهاتف
    Évidemment. réponds à la question. Open Subtitles تعلم بإني اعرفها انت لم تجب على سؤالي
    Non, réponds pas. Open Subtitles هل تعرف أمراً؟ لا تجب على هذا حتى.
    Tu sais quoi, réponds pas. Open Subtitles أوتعلم , لا تجب على هذا السؤال
    Tu réponds pas. J'avais un rancard. Open Subtitles لم لا تجب على هاتفك ؟
    Quatre pays développés parties n'ont pas répondu à cette question. UN ولم تجب على السؤال أربعة بلدان أطراف متقدمة.
    Six pays parties touchés et un pays développé partie n'ont pas répondu à la question. UN ولم تجب على هذا السؤال ستة بلدان أطراف متأثرة وبلد طرف متقدم واحد.
    Trois pays parties touchés et deux pays développés parties n'ont pas répondu à cette question. UN ولم تجب على هذا السؤال ثلاثة بلدان أطراف متأثرة وبَلدان اثنان من البلدان الأطراف المتقدمة.
    Vous ne répondez pas au téléphone. Tout va bien ? Open Subtitles أنت لم تجب على هاتفك هل كل شيء على ما يرام؟
    OK, restez loin d'eux et ne répondez plus aux questions. Open Subtitles حسنا ، لا تقاطع عملهم و لا تجب على أي أسئلة أخرى
    Et vous devez comprendre, que si vous ne répondez pas à mes questions, la seule chose que vous allez compromettre est votre liberté. Open Subtitles وعليك أن تتفهم إن لم تجب على أسئلتنا الشيء الوحيد الذي ستخاطر به هو حريتك
    Clôture de l'examen de demandes d'admission au statut consultatif présentées par des organisations qui n'ont pas répondu aux questions posées au cours de deux sessions consécutives UN إغلاق باب النظر في طلبات االحصول على المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية التي لم تجب على الاستيضاحات على امتداد دورتين متعاقبتين
    Au cours des dernières années, moins de la moitié des États Membres ont répondu au questionnaire et, comme indiqué sur la carte 1, plusieurs pays n'ont pas répondu au questionnaire envoyé en 2011. UN فعلى مدار الأعوام القليلة الماضية، أجابت أقل من نصف الدول الأعضاء على الاستبيان السنوي، وكما توضح الخريطة 1، فهناك عدة بلدان لم تجب على الاستبيان المرسل في عام 2011.
    Vous n'avez pas donné suite à ma lettre recommandée, je dépose plainte contre X pour l'assassinat de "citoyens improductifs". Open Subtitles بما أنك لم تجب على رسائلي المسجلة فانا هنا لأشتكي ضد مجهول "بتهة الإبادة لأشخاص "غير منتجين
    Ce mot ne répond pas à toutes les questions. Crois moi. Open Subtitles تلك الملاحظة لم تجب على أي سؤال, ثقي بيّ
    Si vous appelez la police, si vous omettez de répondre au téléphone quand nous appellerons de nouveau, si vous ne suivez pas mes ordres de quelque manière nous tuerons Sara. Open Subtitles إن اتصلت بالشرطة، وإن لم تجب على الهاتف عندما سنتصل ثانية، إن شذذت عن أوامري بأية طريقة كانت،
    Une moitié des États ayant rempli le questionnaire a répondu par l'affirmative, l'autre a répondu par la négative ou n'a pas répondu. UN فقد قدّم نصف الدول المُجيبة ردودا إيجابية، بينما جاءت الردود الباقية بالنفي أو أنها لم تجب على السؤال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more