"تجدوا" - Translation from Arabic to French

    • trouvez
        
    • trouverez
        
    • trouvé
        
    • vous trouviez
        
    • retrouver
        
    • trouveras
        
    • retrouvez
        
    • Veuillez trouver
        
    • il vous sera
        
    • trouver un
        
    • trouver votre
        
    Si vous trouvez une tumeur dans son colon, vous pouvez l'assommer. Sinon, elle reste éveillée. Open Subtitles إن وجدتم ورماً بالقولون افقدوها وعيها لكن تبقى مستيقظة إن لم تجدوا
    Donc je veux que vous retraciez toutes ses affaires précédentes, trouvez des bévues avec d'anciens patients. Open Subtitles لذا أريدكم ان تبحثوا بجميع قضاياه القديمة أن تجدوا "إخفاقات" مع مرضى قدامى
    Vous trouverez ci-après un exemplaire du rapport de la Commission, que je vous serais très obligé de bien vouloir porter à l'attention des membres du Conseil. UN وأرجو أن تجدوا طي هذا نسخة من تقرير لجنة التحقيق المستقل. وسيكون من دواعي تقديري لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن عليه.
    J'espère que vous trouverez ce texte utile et qu'il apportera une contribution positive aux négociations; c'est ainsi que nous voyons la chose. UN أملي أن تجدوا هذا النص مفيداً وأن يساهم، كما نحب، في خدمة المفاوضات ايجابيا.
    Là vous aurez trouvé leur plus grand moyen de pression. Open Subtitles عليكم أن تجدوا اكثر نقطة مهمة حتي تجندوهم
    Et la même chose va vous arriver à moi que vous trouviez la saucisse et le Bun. Open Subtitles وسيحدث نفس الشئ لكم جميعاً إن لم تجدوا النقانق والشطيرة
    Vos gars vont retrouver cet enfant et sortir d'ici car nous sommes grillés, vous m'entendez ? Open Subtitles يجب أن تجدوا هذا الفتى و تخرجوا من هنا لأنه قد تم كشفنا
    Bref, je pense que tu trouveras qu'il reste encore beaucoup à voir. Open Subtitles حسنا, تفضلا انا أعتقد انكم سوف تجدوا الكثير لتروه
    Allez à son appartement, voir si vous trouvez quelque chose. Open Subtitles إذهبوا إلى شقته وأنظروا إذا كان يُمكنكم أن تجدوا أي شيء
    Alors je vais ouvrir la cloison du terrain des filles, et si vous ne trouvez pas une partenaire dans les 10 secondes, il y a quelque chose qui cloche chez vous ! Open Subtitles الآن سأفتح الحاجز عن طالبات الرياضة ،وإذا لم تجدوا شريك رقص خلال عشر ثوانٍ فهناك حتما شيء غريب بكم
    Si vous ne trouvez ni la formule ni un Tok'ra vivant pour me la donner, c'est inutile de revenir. Open Subtitles إذا لم تجدوا أي من المعادلة أو توك رع حي يمكن أن يخبرني بها لا تهتم بالعودة
    Je vous ai dit que vous ne trouverez pas mon ADN chez lui. Open Subtitles أخبرتكم بأنكم لن تجدوا حمضًا نوويًا في المنزل
    Vous trouverez rien de cette qualité sur le marché. Open Subtitles ‫هذا هو المتوفر ‫لن تجدوا شيئاً ‫آخر بهذه الجودة أو الكمية في السوق
    Bien, vous n'en trouverez aucunes dessus. parce que la peinture n'a pas été faite a la main, mais par une machine. Open Subtitles حسناً، لن تجدوا أيّ بصمات على اللوحة، لأنّه لمْ يتم صنع هذه اللوحة باليد،
    Il n'y a pas d'arme dans ce sac. Vous n'avez rien trouvé dans ce sac. Open Subtitles ليس هناك مسدس في تلك الحقيبة لم تجدوا مسدس في تلك الحقيبة
    Je pense comme l'ambassadrice Ghose qu'il faudrait peut—être nommer un collaborateur pour la question, mais s'il ne s'est pas trouvé de coordonnateur spécial, je doute que l'on trouve un collaborateur du Président. UN وأعرب عن مشاطرتي في رأي السفيرة غوشه عندما تقول إنه قد يكون من المفيد أن نجد صديقاً للرئيسة، ولكن إذا لم تتمكنوا من العثور على منسق خاص أشك في أن تجدوا صديقاً للرئيس.
    Vous n'avez pas trouvé ce que je vous ai dit ? Open Subtitles أكانت هنالك مشكله؟ لم تجدوا ما أخبرتكم به؟
    La CIA veut que vous trouviez la fuite et récupériez tout ce qui a été donné à l'ennemi avant que ça devienne une catastrophe potentielle. Open Subtitles الإستخبارات المركزية تُريدكم أن تجدوا التسريب وإستعادة ما أعطيَ للعدو قبلما يُصبح كارثة مُحتملة.
    Je veux que vous trouviez tous votre meilleur souvenir de Q. Et accrochez-vous à lui. Open Subtitles أريدكم جميعا أن تجدوا افضل زكريات لكم مع كيو وتتمسّكون بهم
    Si vous voulez survivre pour retrouver votre oopain tapette, vous feriez bien de m'èoouter. Open Subtitles إن كنتم تريدون أن تعيشوا حتى تجدوا صديقكم عليكم أن تستمعوا إلي
    Mais un jour, tu trouveras le moyen d'être avec lui. Open Subtitles ولكن ربما فى يوم ما تجدوا طريقة لتكونواسوياً...
    Faites votre travail, retrouvez ma sœur. Open Subtitles تريدين أن تكونوا شرطة؟ لمَ لا تجدوا أختي؟
    Veuillez trouver ci-joint un exemplaire des numéros du quotidien Al Fazal en date des 2 novembre, 20 septembre, 20 octobre et 9 octobre 1993, dans lesquels les qadianis (ahmadis) ont propagé ou prêché leur croyance. UN أرجو أن تجدوا طي هذه الرسالة نسخة من أعداد جريدة الفضل الصادرة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، و٠٢ و٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، والتي تنشر فيها جماعة `القاديانية` )اﻷحمديين( أو تبشﱢر بعقيدتها.
    J'espère qu'il vous sera utile pour préparer le débat. UN وآمل أن تجدوا هذه الورقة مفيدة في إعدادكم لهذه المناقشة.
    Peut-être qu'il faut seulement vous trouver un intérêt commun ? Open Subtitles ربما يجب أن تجدوا بعض الأشياء المشتركة بينكم
    vous allez être capable de trouver votre chemin pour sortir? Open Subtitles تقدرون أن تجدوا طريقكم إلى خارج المدينه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more