"تجديد للموارد" - Translation from Arabic to French

    • reconstitution est
        
    • abondement
        
    • de reconstitution
        
    Le montant de chaque reconstitution est calculé sur la base d'une évaluation des besoins et est approuvé par les Parties. UN ويعتمد مبلغ كل تجديد للموارد على تقييم للاحتياجات توافق عليه الأطراف بنفسها.
    Le montant de chaque reconstitution est déterminé sur la base d'une évaluation des besoins et adopté par les Parties elles-mêmes. UN ويعتمد مبلغ كل تجديد للموارد على تقييم للاحتياجات توافق عليه الأطراف بنفسها.
    Le montant de chaque reconstitution est déterminé sur la base d'une évaluation des besoins et adopté par les Parties elles-mêmes. UN ويعتمد مبلغ كل تجديد للموارد على تقييم للاحتياجات، وتوافق عليه الأطراف بنفسها.
    À l'issue du quatrième exercice de reconstitution de ses ressources, le financement visé pour la période allant de 2006 à 2010 s'élève à 990 millions de dollars. UN ويصل مبلغ التمويل المستهدف من رابع عملية تجديد للموارد إلى 990 مليون دولار للفترة من 2006 إلى 2010.
    Il a mis en garde contre l'idée selon laquelle une série de circonstances nouvelles impliquait automatiquement un niveau plus élevé de reconstitution et a souligné qu'il fallait que la reconstitution se fonde sur des estimations réalistes. UN وحذر من الأخذ بالرأي القائل بأن ظهور ظروف جديدة ينطوي تلقائياً على رفع مستوى تجديد الموارد، وأبرز الحاجة لأن يتم تجديد للموارد على أساس تقديرات واقعية.
    Un financement fourni par toutes les Parties et autres parties prenantes, selon leurs capacités, ainsi que par le biais d'un mécanisme de reconstitution stable et prévisible dans le cadre du FEM; UN تقدم جميع الأطراف وسائر أصحاب المصلحة التمويل،() وفقاً للمقتضى، وبحسب قدراتها، ومن خلال عملية تجديد للموارد ثابتة ويمكن التنبؤ بها في إطار مرفق البيئة العالمية؛
    Dans ce chapitre, le Groupe envisage d'un point de vue qualitatif un scénario de reconstitution (basé sur les scénarios des besoins de financement présentés dans son rapport de mai 2008), un scénario de référence, une unité fonctionnelle et un scénario technique possible. UN وفي هذا الفصل يقدم الفريق اعتبارات نوعية لافتراض حالة تجديد للموارد (افتراضات الاحتياجات من التمويل في أيار/مايو 2008)، وخط أساس، ووحدة وظيفية وافتراض تقني محتمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more