"تجديد موارد الصندوق" - Translation from Arabic to French

    • la reconstitution du Fonds
        
    • de reconstitution des ressources du Fonds
        
    • la reconstitution des ressources du Fonds
        
    • permettre de reconstituer le fonds
        
    • la prochaine reconstitution du Fonds
        
    • reconstituer les ressources du Fonds
        
    • reconstitution des ressources de la Caisse
        
    Plusieurs délégations ont lancé un appel à la reconstitution du Fonds mondial. UN ودعت عدة وفود إلى تجديد موارد الصندوق العالمي.
    Rappelant ses décisions sur le cadre des précédentes études sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, UN إذ يشير بالذكر إلى المقررات السابقة بشأن الاختصاصات الخاصة بدراسات تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال،
    B. Cadre d'une étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2012-2014 UN باء - اختصاصات إجراء دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2012-2014
    C. Cadre d'une étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2012-2014 UN جيم - اختصاصات إجراء دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2012-2014
    Dans le même ordre d'idées, nous engageons instamment les donateurs à prendre une part active à ces efforts et à envisager de prendre de nouveaux engagements à la conférence de reconstitution des ressources du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, qui aura lieu en octobre prochain à New York. UN وبالمثل، ندعو المانحين إلى المشاركة بفعالية والنظر في قطع التزامات جديدة في مؤتمر تجديد موارد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، الذي سيعقد في تشرين الأول/أكتوبر المقبل في نيويورك.
    Ayant à l'esprit les négociations à venir sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la prochaine période triennale, UN وعياً منه بالمفاوضات المقبلة بشأن تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات المقبلة،
    Total des fonds nécessaires pour la reconstitution du Fonds multilatéral UN لإعادة تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف
    XXVI/11 : Prolongation du mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2015-2017 UN المقرر 26/11: تمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت ليشمل تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2015-2017
    Une trentaine de réunions des groupes d'évaluation étaient également prévues, auxquelles s'ajoutaient les négociations entourant la reconstitution du Fonds multilatéral. UN وسوف يُعقد ما يقارب 30 اجتماعاً لأفرقة التقييم بالإضافة إلى المفاوضات بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف.
    M. Gonzales a souligné l'importance des débats sur le cadre de la reconstitution du Fonds multilatéral qui prépareraient la voie aux années à venir. UN وشدد السيد غونزاليز على أهمية المناقشات المتعلقة باختصاصات تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف تمهيداً للسنوات القادمة.
    Rappelant les décisions des Parties concernant le cadre des précédentes études sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, UN إذ يشير إلى المقررات السابقة التي اتخذتها الأطراف بشأن الاختصاصات الخاصة بدراسات تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال،
    Il a également été déclaré que la reconstitution du Fonds devrait se poursuivre et être basée sur les calendriers d'élimination convenus par les Parties. UN كما أشير إلى ضرورة مواصلة تجديد موارد الصندوق استناداً إلى الجداول الزمنية للتخلص التدريجي التي اتفقت عليها الأطراف.
    De plus, les dépenses additionnelles initiales pour les autorités nationales désignées et, en fin de compte, leur coût total ne seraient pas couverts par la reconstitution du Fonds multilatéral. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن النفقات الإضافية الأولية للسلطات الوطنية المعينة، وتكاليفها الكاملة في نهاية الأمر، لن تغطيها عملية تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف.
    1. Prolongation du mécanisme à taux de change fixe à la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2009-2011 UN 1 - توسيع آلية سعر الصرف الثابت لتشمل تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف في الفترة
    XX/11 : Prolongation du mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2009-2011 UN 20/11: تمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت ليشمل تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف في الفترة 2009-2011
    S'agissant de l'ordre du jour de la réunion, il a souligné l'importance de la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal. UN 11 - وفيما يخص جدول أعمال الاجتماع، شدد على أهمية تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Cela nécessiterait un financement supplémentaire du Fonds multilatéral et supposerait une issue positive aux discussions en cours sur la reconstitution du Fonds. UN ولكن هذا سيتطلب تمويلاً إضافياً عن طريق الصندوق المتعدد الأطراف، كما سيتطلب نتائج إيجابية في المناقشات الجارية بشأن تجديد موارد الصندوق.
    I. Exposé du Groupe de l'évaluation technique et économique sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal UN أولاً - عرض فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال
    :: D'ici à la Conférence de reconstitution des ressources du Fonds mondial, en septembre 2005, le Fonds mondial et la Banque mondiale achèvent l'évaluation rapide des zones de chevauchement, des avantages relatifs et des complémentarités. UN * على الصندوق العالمي والبنك الدولي أن يكملا التقييم السريع لمجالات التداخل والمزايا النسبية وجوانب التكامل بحلول مؤتمر تجديد موارد الصندوق العالمي في أيلول/سبتمبر 2005.
    Le récent succès des négociations sur la reconstitution des ressources du Fonds multilatéral créé par le Protocole de Montréal est un événement à saluer. UN وأن ما تحقق مؤخرا من نجاح في اختتام مفاوضات تجديد موارد الصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال هو موضع ترحيب.
    5. Entre autres options, le Conseil pourrait s'employer à obtenir des contributions volontaires pour essayer de redresser la barre, mais pour que le mécanisme fonctionne comme prévu, cellesci devraient non seulement couvrir le coût des réunions d'experts de 2004, mais encore permettre de reconstituer le fonds de réserve. UN 5- أما فيما يتعلق بالخيارات المتاحة للمجلس، فأحدها هو أن يحاول جعل المخطط ناجعاً من خلال الحصول على التبرعات، غير أنه إذا أُريد للمخطط أن يعمل على النحو المنشود، فإن التبرعات لا ينبغي أن تغطي تكلفة اجتماعات الخبراء في عام 2004 فحسب، وإنما أيضاً تجديد موارد الصندوق الاحتياطي.
    p) La portée et l'ampleur de la prochaine reconstitution du Fonds devraient être calculées sur la base du coût-efficacité, en prenant en compte les obligations lui incombant; UN ينبغي حساب حجم ومستوى تجديد موارد الصندوق على أساس مردودية التكاليف مع مراعاة الالتزامات التي سيتعين الالتزام بها؛
    Les États Membres peuvent choisir, à titre individuel, de reconstituer les ressources du Fonds en y affectant leur part du solde inutilisé des crédits ouverts. UN ويمكن لفرادى الدول الأعضاء أن تختار استخدام حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المستغلّة في تجديد موارد الصندوق.
    III. reconstitution des ressources de la Caisse DU FONDS POUR UN ثالثاً- تجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more