"تجري اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • la Commission tiendra
        
    • la Commission tient
        
    • la Commission effectue
        
    • le Comité dresse
        
    • la Commission devrait
        
    • la Commission procède à
        
    • le Comité procède
        
    • le Comité tient des
        
    • le Comité entreprenne
        
    • la Commission procédera
        
    • le Comité doit entreprendre
        
    la Commission tiendra ensuite des discussions thématiques sur des sujets spécifiques et sur la présentation et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour du jeudi 16 au mardi 28 octobre 2014. UN وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    la Commission tiendra ensuite des discussions thématiques sur des sujets spécifiques et sur la présentation et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour du jeudi 16 au mardi 28 octobre 2014. UN وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    la Commission tient un débat général, examinant successivement chaque point de l'ordre du jour. UN 20 - تجري اللجنة مناقشة عامة، بالتتابع، لكل بند من بنود جدول الأعمال.
    Enfin, on a suggéré que la Commission effectue une autre étude préliminaire du sujet; UN ودعا اقتراح آخر إلى أن تجري اللجنة دراسة أولية أخرى للموضوع؛
    53. Dans le présent chapitre, le Comité dresse un tableau actualisé de ses constatations et activités au titre du suivi des observations finales adoptées en application de l'article 19 de la Convention, conformément aux recommandations de sa Rapporteuse pour le suivi des observations finales relatives aux rapports de pays. UN 53- تجري اللجنة في هذا الفصل تحديثاً لنتائجها وأنشطتها في متابعة للملاحظات الختامية المعتمدة بموجب المادة 19 من الاتفاقية، عملاً بتوصيات مقررتها المعنية بمتابعة الاستنتاجات القطرية.
    De l'avis de sa délégation, la Commission devrait étudier de près la proposition du RoyaumeUni. UN ويرى وفدها أنه ينبغي أن تجري اللجنة دراسة دقيقة لاقتراح المملكة المتحدة.
    Il suggère que la Commission procède à un vote par appel nominal, pour achever ses travaux correctement. UN واقترح أن تجري اللجنة تصويتاً بنداء الأسماء لإنهاء عملها بطريقة سليمة.
    la Commission tiendra ensuite des discussions thématiques sur des sujets spécifiques et sur la présentation et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour du jeudi 16 au mardi 28 octobre 2014. UN وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    la Commission tiendra ensuite des discussions thématiques sur des sujets spécifiques et sur la présentation et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour du jeudi 16 au mardi 28 octobre 2014. UN وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    la Commission tiendra ensuite des discussions thématiques sur des sujets spécifiques et sur la présentation et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour du jeudi 16 au mardi 28 octobre 2014. UN وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    la Commission tiendra ensuite des discussions thématiques sur des sujets spécifiques et sur la présentation et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour du jeudi 16 au mardi 28 octobre 2014. UN وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    la Commission tiendra ensuite des discussions thématiques sur des sujets spécifiques et sur la présentation et l'examen de tous les projets de résolution présentés au titre des points de l'ordre du jour du jeudi 16 au mardi 28 octobre 2014. UN وبعد ذلك تجري اللجنة مناقشات مواضيعية تتناول مواضيع بعينها وتُعرض جميع مشاريع القارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال ويُنظر فيها من الخميس 16 إلى الثلاثاء 28 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    9. la Commission tient un débat général successivement pour chaque point de l'ordre du jour. UN ٩ - تجري اللجنة مناقشة عامة، بالتتابع، لكل بند من بنود جدول اﻷعمال.
    16. la Commission tient un débat général sur certaines questions. UN ١٦ - تجري اللجنة مناقشات عامة بشأن مواضيع محددة.
    À l'heure actuelle, la Commission effectue une étude approfondie de ces documents et des informations qui y sont contenues. UN وفي الوقت الحالي، تجري اللجنة دراسة متعمقة لهذه الوثائق والمعلومات الواردة فيها.
    D'autres ont proposé que la Commission effectue une autre étude préliminaire du sujet; UN واقتُرح كذلك أن تجري اللجنة دراسة أولية أخرى للموضوع؛
    53. Dans le présent chapitre, le Comité dresse un tableau actualisé de ses constatations et activités au titre du suivi des observations finales adoptées en application de l'article 19 de la Convention, conformément aux recommandations de sa Rapporteuse pour le suivi des observations finales relatives aux rapports de pays. UN 53 - تجري اللجنة في هذا الفصل تحديثاً لنتائجها وأنشطتها في متابعة للملاحظات الختامية المعتمدة بموجب المادة 19 من الاتفاقية، عملاً بتوصيات مقررتها المعنية بمتابعة الاستنتاجات القطرية.
    la Commission devrait donc rouvrir le débat sur les problèmes que posent les paragraphes 5 à 7 de l'article 19. UN ولذلك ينبغي أن تجري اللجنة مناقشة مجددة للمشاكل المنبثقة عن الفقرات 5 الى 7 من المادة 19.
    Elle a proposé que la Commission procède à une analyse claire des mesures qui étaient possibles, des priorités et des inévitables limitations. UN واقترحت أن تجري اللجنة تقييماً واضحاً للعمل الذي يمكن القيام به والأولويات والقيود المحتومة.
    60. Le point de vue a été exprimé qu'il serait opportun que le Comité procède à une évaluation approfondie et à l'examen quinquennal de l'application des recommandations d'UNISPACE III. UN 60- ورُئي أن الوقت مناسب لكي تجري اللجنة تقييما شاملا لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث واليونيسبيس الثالث + 5.
    109. le Comité tient des consultations officieuses sur tous les textes à l'examen. UN ١٠٩ - تجري اللجنة مشاورات غير رسمية بشأن جميع النصوص قيد النظر.
    À cet effet, j'estime qu'il serait très utile que le Comité entreprenne rapidement d'examiner toutes les demandes actuellement mises en attente en vue de prendre rapidement une décision, le cas échéant, dans chaque cas. UN ولتحقيق ذلك فإنني أعتقد أنه سيكون من المفيد للغاية أن تجري اللجنة في وقت مبكر استعراضا لجميع الطلبات المعلقة في الوقت الحالي وذلك بغية التعجيل باتخاذ قرار، حسبما يكون ملائما، في كل حالة.
    la Commission procédera à un examen détaillé de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programmes d'action de Beijing en mars 2015. UN وسوف تجري اللجنة استعراضا وتقييما شاملين يتناولان تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في آذار/مارس 2015.
    le Comité doit entreprendre une évaluation des solutions de remplacement du SPFO, de ses sels et du FSPFO en se fondant sur le rapport préliminaire élaboré par le Secrétariat pour examen par la Conférence des Parties à sa septième réunion. UN 7 - تجري اللجنة تقييماً لبدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني استناداً إلى التقرير الأولي الذي أعدته الأمانة لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more