Elle dit que c'est très gentil de lui apporter des fleurs tous les jours. | Open Subtitles | قالت أنه فعلاً من اللطيف أنك .تجلب لها زهوراً كل يوم |
Tu vois, une consolation que je pourrais lui apporter pour ce qu'on a enduré. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا مكافأة يمكن أن تجلب لها ل ما مررنا. |
La vengeance appelle d'autre vengeance... et le combat apporte la mort. | Open Subtitles | الانتقام يجلب فقط المزيد من الانتقام والمعركة تجلب الموت |
Et tu insistais pour amener toutes tes peluches... le cochon, le chaton, et ce chien horrible. | Open Subtitles | وأنت كان عليك أن تجلب بالضرورة عن أفخم. الخنزير، القط وأن الكلب القبيح. |
Je vais envoyer Charlotte chercher de la soupe de poulet dans un endroit que je connais à Bethesda demain | Open Subtitles | سأدع شارلوت تجلب لكي حساء الدجاج من المكان الذي أعرفه في مدينة بيثيسدا في الغد |
Peux-tu aller à cette adresse et me ramener tout ça ? | Open Subtitles | هل يمكنك زيارة هذا العنوان؟ و تجلب هؤلاء الأغراض |
Sandy, amène le lit, le divan et les deux chaises. | Open Subtitles | أيمكنك أن تجلب لي غرفة النوم والأريكة وكرسيين؟ |
La fin de la guerre froide n'a rien apporté d'autre à la Bosnie-Herzégovine que des persécutions. | UN | ونهايتها لم تجلب إلا المعاناة للبوسنة والهرسك. |
Les coopératives apportent de nombreux avantages à la société. | UN | والتعاونيات تجلب الكثير من المنافع للمجتمع. |
Mon peuple dit que ça porte chance si t'en manges. | Open Subtitles | قَومي يقولون أنها تجلب الحظ السعيد إذا أكلتها |
Mais en piratant une caméra à proximité, on voit les camions de Piron y apporter du matériel tout le temps. | Open Subtitles | لهذا المكان ولكننى اخترقت كاميرا مرور قريبة وترى صناديق بيرون تجلب المواد و المعدات طوال اليوم |
Il y a ma jeune voisine qui n'arrête pas de... de m'apporter de la soupe. | Open Subtitles | هُناك فتاة شابة جارة ليّ، تحاول أن تجلب ليّ الحساء كُل يوم. |
Dis à cette connasse de Polaque d'arriver plus tôt et d'apporter le journal avec elle ou elle ira nettoyer les toilettes de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | فلتخبري البولندية اللعينة أن تأتي إلى هنا مبكراً وأن تجلب معها الجريدة أو بإمكانها الذهاب لتنظيف مرحاض شخص آخر |
La jupe d'Alison Daly est coincée dans son collant et ça ne m'apporte aucune joie. | Open Subtitles | عالق تنورة أليسون دالي في سبانكس لها وأنها تجلب لي أي فرح. |
Il a suppliée qu'elle lui apporte à manger. Ce qu'elle a fait, comme une idiote. | Open Subtitles | لقد رجاها بأن تجلب له بعض الطعام , و قد قامت بذلك |
Elle venait spontanément m'amener une histoire d'importance internationale où des milliers de vies étaient en jeu. | Open Subtitles | أرادت التطوع، كانت تجلب قصة ذات أهمية دولية وآلاف الأرواح كانت على المحك |
Va chercher le nouveau à la première heure. | Open Subtitles | أريد منك أن تجلب المطويات الجديدة في الصباح مبكراً. |
La haine et la violence ne peuvent signifier que la fin de la paix, et l'action militaire ne peut en aucun cas ramener la paix. | UN | فالكراهية والعنف لا يعنيان سوى نهاية السلام، والأعمال العسكرية لا يمكنهـا أن تجلب السلام. |
Mais quand elle amène un inconnu à mon cabinet pour obtenir des infos sur des affaires résolues, j'aime savoir à qui elle en parle. | Open Subtitles | ولكن عندما تجلب شخص لا أعرفه إلى مكتبي للحصول على معلومات من القضايا المعروضة في المحاكم سأود أن أتعرف |
Les habitants du Haut-Karabakh de nationalité arménienne peuvent certes reconnaître aujourd'hui que cette guerre épuisante, qui dure depuis six ans, ne leur a apporté aucun motif de jubilation. | UN | ولعل سكان ناغورني كاراباخ من ذوي اﻷصل اﻷرمني يدركون اليوم أن هذه الحرب المنهكة المستمرة لمدة ست سنوات لم تجلب لهم خيرا. |
Les variations des prix des produits de base apportent des avantages incertains à l'Afrique | UN | أسعار السلع الأساسية المتغيرة تجلب النعم والنقم على أفريقيا |
De plus, pour qu'une opération de collecte de données destinées à une évaluation mondiale porte ses fruits, il faut qu'elle offre des avantages aux pays et institutions qui y participent. | UN | ويجب أن تجلب عملية جمع البيانات ﻷغراض التقييم العالمي، لتكون ناجحة، فوائد للبلدان والمؤسسات المعنية بهذه المهمة. |
Veuillez me prendre quelque chose de moins sanglant à porter, | Open Subtitles | أرجو أن تجلب لي ملابسًا أقل دموية لأرتديها |
Il lui a dit d'emmener l'œuf après avoir avancé avec foi. | Open Subtitles | قال لها أن تجلب البيضة عندما تأخذ قفزة الثقة. |
Je dois m'assurer que tu n'apportes pas de nourriture contaminée avec toi. | Open Subtitles | علي التاكد من انك لم تجلب اي سلعة ملوثة معك |
Il faudrait que tu nous donnes ça. On doit juste lui donner, c'est tout. | Open Subtitles | نريدك ان تجلب لنا بعض الادله نريد ان نمسكه متلبس بالادله |
Notre petit gadget pourrait nous rapporter une fortune. | Open Subtitles | أداتنا الصغيرة ربما تجلب لنا ثروة كبيرة. |