"تجميد أصول" - Translation from Arabic to French

    • geler les avoirs
        
    • le gel des avoirs
        
    • gel des avoirs de
        
    • bloquer les avoirs
        
    • gelé des avoirs
        
    • geler les biens
        
    • le gel d'avoirs
        
    • du gel des avoirs
        
    • de gel des avoirs
        
    • gel d'avoirs appartenant
        
    Au cours de cette rencontre, M. McClain a assuré au Groupe d'experts que la Présidente souhaitait prendre des mesures pour geler les avoirs des individus désignés. UN وخلال هذا الاجتماع، أكّد الدكتور ماكلين للفريق أن الرئيسة ترغب في العمل على تجميد أصول الأفراد المدرجين.
    Le Liban a également refusé de geler les avoirs du Hezbollah et d'interdire les organisations terroristes qui opèrent à Beyrouth. UN كما أن لبنان رفض تجميد أصول حزب الله أو إغلاق المنظمات الإرهابية التي تعمل من بيروت.
    S'agissant des dispositions législatives existant contre le blanchiment de capitaux, il est possible de geler les avoirs de personnes soupçonnées de telles activités. UN فيما يتعلق بالتشريعات المناهضة لغسل الأموال، من الممكن تجميد أصول أشخاص مشتبه في قيامهم بأنشطة لغسل أموال.
    C'est là la première loi qui autorise le gel des avoirs d'organisations terroristes. UN وكان هذا القانون أول قانون يجيز تجميد أصول أي منظمة إرهابية.
    Depuis l'abrogation des décrets, le gel des avoirs détenus aux Pays-Bas par des terroristes est fondé sur les règlements de l'Union européenne. UN وبما أن الأوامر قد سُحبت، أصبحت القواعد التنظيمية للاتحاد الأوروبي هي الأساس الذي يُستند إليه في تجميد أصول الإرهابيين في هولندا.
    La Suisse va néanmoins maintenir le gel des avoirs de Nada Management, la société et ses directeurs étant toujours inscrits sur la Liste récapitulative. UN وسوف تواصل سويسرا تجميد أصول شركة ندا نظرا لاستمرار إدراج الشركة ومديريها على القائمة الموحدة.
    Le Gouvernement de transition a mis un temps considérable à commencer à geler les avoirs des personnes désignées par le Conseil de sécurité. UN استغرقت الحكومة الانتقالية الوطنية وقتا طويلا لبدء إجراءات تجميد أصول الأشخاص الذين حددهم مجلس الأمن.
    La législation relative au blanchiment de l'argent contient des mesures qui habilitent les autorités compétentes à geler les avoirs des personnes ou des organisations suspectes. UN وتتضمن التشريعات المتعلقة بغسل الأموال تدابير تمكن السلطات المختصة تجميد أصول الأشخاص أو المنظمات المشتبه بهم.
    À ce jour, le Gouvernement japonais a pris des mesures pour geler les avoirs de 351 personnes et entités au total. UN اتخذت حكومة اليابان حتى الآن، تدابير تجميد أصول ضد ما مجموعه 351 فردا وكيانا.
    Cela aiderait à prévenir les autres États en cas de création d'entités successeurs et à geler les avoirs des éventuelles entités successeurs contrôlées par les individus concernés. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على تنبيه الدول إلى المؤسسات الخَلَف حين إنشائها، وضمان تجميد أصول أي هيئة خَلَف يسيطر عليها هؤلاء الأشخاص.
    Le 19 octobre 2012, la Cour suprême a confirmé la décision de geler les avoirs du Conseil. UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أيدت المحكمة العليا قرار تجميد أصول مجلس حقوق الإنسان الإثيوبي.
    278. Néanmoins, en l’état actuel des choses, Maurice, l’Ouganda, la République-Unie de Tanzanie et la Tunisie ne sont pas en mesure de geler les avoirs des entités et des individus désignés. UN 278 - ومع ذلك، وفي ظل هذه الظروف، فإن كلا من أوغندا وتونس وجمهورية تنزانيا المتحدة عاجزة عن تجميد أصول الكيانات والأفراد المدرجين في القائمة.
    De plus, le gel des avoirs de la plus grande institution bancaire du pays avait contrarié les envois de fonds et l'activité économique. UN وعلاوة على ذلك، فإن تجميد أصول المؤسسة المصرفية الرئيسية أعاق التحويلات والنشاط الاقتصادي.
    le gel des avoirs de ces entités ou personnes serait une mesure de protection supplémentaire contre toute nouvelle dissimulation ou fuite des avoirs recherchés. UN ومن شأن تجميد أصول هذه الكيانات أو هؤلاء الأفراد أن يحمي كذلك أي أصول ذات صلة من استمرار الإخفاء أو الهروب.
    Le Comité souhaiterait obtenir une brève mise à jour sur la situation concernant le gel des avoirs de personnes soupçonnées de terrorisme. UN ترجو اللجنة موافاتها بمعلومات مستكملة عن حالة تجميد أصول الأشخاص المشتبه بتورطهم في الإرهاب.
    L'AIVD est également très actif et par son action a permis de bloquer les avoirs d'un certain nombre d'organismes de bienfaisance aux Pays-Bas. UN ويعمل هذا المكتب بنشاط كبير أيضا. وساعد عمله في تجميد أصول عدد من الجمعيات الخيرية في هولندا.
    Certains États qui ont signalé avoir gelé des avoirs n'ont pas indiqué les montants concernés et aucune information n'a été reçue concernant l'arrestation à une frontière d'une personne figurant sur la Liste ou le fait qu'elle ait été empêchée de se procurer des armes. UN فبعض الدول التي أبلغت عن تجميد أصول لم تحدد مبالغها، ولم ترد تقارير عن توقيف أفراد مدرجين في القائمة على الحدود أو منعهم من الحصول على أسلحة.
    :: La désignation a pour effet de geler les biens de l'entité, car le fait de s'occuper, en connaissance de cause, de biens qui sont la propriété ou qui sont placés sous le contrôle d'entités désignées ou de mettre à la disposition de pareilles entités des biens ou des services financiers ou des services connexes constitue une infraction passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à 7 ans. UN :: يستتبع التصنيف المذكور تجميد أصول الكيان المعني لأن التعامل عن علم بأموال يملكها أو يسيطر عليها كيان مصنف ضمن الكيانات الإرهابية، أو تزويد هذا الكيان بأموال أو خدمات مالية أو خدمات ذات صلة بها، أمور تدخل في عداد الجرائم. ويُعاقب على ارتكاب هذه الجرائم بالسجن لمدة أقصاها 7 سنوات.
    Concrètement, ces dispositions pourraient comporter le gel d'avoirs et le blocage de fonds de personnes et entités dont le nom figurent sur la liste. UN وفي هذا الصدد يمكن أن تتضمن التدابير العملية تجميد أصول ووفق أموال الأفراد والكيانات المدرجين على القائمة.
    25. Le représentant de l'Iraq avait mentionné les problèmes que rencontre sa mission, en particulier ceux qui résultent du gel des avoirs de la Mission. UN ٢٥ - وأشار ممثل العراق الى المشاكل التي تواجهها بعثته، لاسيما المشاكل الناجمة عن تجميد أصول البعثة.
    D'autres doivent mettre en place sans délai des mécanismes de gel des avoirs des groupes terroristes afin de bloquer et de désorganiser les flux de capitaux correspondants. UN وما زال يتعين على بعض الدول إنشاء آليات من أجل تجميد أصول الإرهابيين دون إبطاء، من أجل منع ووقف التدفقات المالية ذات الصلة.
    Jusqu'ici, aucune organisation à but non lucratif n'a été soupçonnée d'être liée à des groupes ou organisations terroristes, et il n'y a donc pas eu de gel d'avoirs appartenant à de telles organisations. UN لم يتم حتى الآن رصد حالات للاشتباه في ارتباط مؤسسات لا تستهدف تحقيق الربح بجماعات ومنظمات إرهابية، وبالتالي، لم يتم تجميد أصول أي من هذه المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more