"تجميعيا" - Translation from Arabic to French

    • synthèse
        
    • synthétique de la prolongation
        
    • cumulative
        
    • tirés d'une masse commune
        
    Depuis 1995, le Fonds avait procédé à 23 examens de ce type et une synthèse de leurs conclusions a été présentée chaque année au Conseil d'administration. UN وأضاف أن الصندوق أجرى 23 استعراضا لتطبيق السياسات منذ عام 1995، ويقدم سنويا موجزا تجميعيا للنتائج إلى المجلس.
    Depuis 1995, le Fonds avait procédé à 23 examens de ce type et une synthèse de leurs conclusions a été présentée chaque année au Conseil d'administration. UN وأضاف أن الصندوق أجرى 23 استعراضا لتطبيق السياسات منذ عام 1995، ويقدم سنويا موجزا تجميعيا للنتائج إلى المجلس.
    Le PNUE a par la suite publié un rapport de synthèse sur un atelier qui a réuni tous les chefs d’équipe. UN وأعد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما بعد تقريرا تجميعيا استنادا إلى حلقة عمل ضمت جميع رؤساء أفرقة العمل.
    10. Demande également à la Directrice exécutive de présenter au Conseil d'administration, à sa première session ordinaire de 2013, une étude synthétique de la prolongation du plan stratégique, 2018-2013, avant la présentation à la session annuelle de 2013 du projet de plan stratégique pour 2014-2017 d'UNIFEM, et en avance sur sa présentation officielle à la deuxième session ordinaire de 2013. UN 10 - يطلب أيضا من المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2013، استعراضا تجميعيا للخطة الاستراتيجية الممددة للفترة 2008-2013، قبل تقديم مشروع الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2014-2017، في الدورة السنوية لعام 2013، وكذلك قبل تقديمها بصفة رسمية في الدورة العادية الثانية لعام 2013.
    Ce rapport, qui a été élaboré dans le cadre d'un processus dirigé par les bureaux de pays, utilise des données tirées des rapports annuels axés sur les résultats pour 2002 et d'une évaluation cumulative sur trois ans, effectuée par les bureaux de pays, des réalisations escomptées et des produits prévus pour 2000-2002. UN وقد استخدم في التقرير، الذي وضع استنادا إلى عملية مستمدة من المكاتب القطرية، بيانات من التقارير السنوية التي تركز على تحقيق النتائج لعام 2002 وتقييما تجميعيا لفترة ثلاث سنوات أجرته المكاتب القطرية للنتائج المقررة والنواتج المتعددة السنوات للفترة 2000-2002.
    Les études des données d'expérience des huit pays pilotes et un rapport de synthèse sont disponibles sur le site Web du GNUE. UN وتُتاح الدراسات عن جميع الخبرات القطرية المستمدة من البرامج التجريبية وتقريرا تجميعيا على الموقع الشبكي للفريق.
    Le rapport n'est donc qu'une synthèse des dernières mesures prises par les gouvernements qui ont répondu à la note verbale. UN ولذلك، يُقدم هذا التقرير موجزا تجميعيا للإجراءات التي اتخذتها مؤخرا الحكومات التي ردت على المذكرة الشفوية.
    L’UNESCO publiera, au début de 1999, une analyse détaillée et une synthèse de tous les plans d’action et conventions, qui met en évidence les priorités et thèmes communs à ces différents instruments en matière d’éducation. UN وستصدر اليونسكو في أوائل عام ١٩٩٩ دراسة تحليلية مفصلة وموجزا تجميعيا لجميع خطط العمل والاتفاقيات هذه تُبرز منه بوضوح مواضيع وأولويات مشتركة تتعلق بالتعليم.
    En ce qui concerne l’élément de programme III, le présent rapport contient un texte de synthèse établi par les Coprésidents, qui tient compte des débats qu’a eus le Forum sur cet élément au cours de sa troisième session. UN وفيما يتعلق بالعنصر البرنامجي الثالث، يشمل هذا التقرير نصا تجميعيا قدمه الرئيسان المشاركان ويعكس المناقشات التي جرت بشأن هذا العنصر البرنامجي في المنتدى.
    Il a également présenté une synthèse du cadre d'évaluation des performances conçu par la Division pour illustrer la pertinence, la qualité, l'efficacité, l'efficience et l'impact de ses produits et de ses activités, qui figurait dans un appendice au rapport. UN كما قدم عرضا تجميعيا لإطار تقييم الأداء الذي وضعته الشعبة لتبيان أهمية وجودة وفعالية وكفاءة وأثر منتجاتها وأنشطتها، وهو ما يرد في تذييل التقرير.
    Le document final de Dublin expose les résultats de ce processus de réflexion, en présentant une synthèse stratégique des propositions qui ont été faites, ainsi que des recommandations claires à l'intention de toutes les parties prenantes. UN وتضم وثيقة دبلن الختامية نتائج عملية التباحث، موفرةً موجزا تجميعيا استراتيجيا للمقترحات التي طُرحت إضافة إلى توصيات واضحة لجميع الأطراف صاحبة المصلحة.
    Le représentant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a présenté, au nom du Groupe d'experts, un document de séance contenant une brève synthèse des rapports publiés au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وقدم ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، باسم فريق الخبراء، ورقة اجتماع تتضمن لمحة عامة مقتضبة وموجزا تجميعيا للتقارير التي وردت في إطار هذا البند.
    L'Équipe spéciale sur les conditions favorables au développement économique et social doit produire une synthèse des meilleures pratiques et des enseignements à tirer de l'expérience dans des domaines spécifiques. Elle a créé trois sous-groupes qui s'occuperont des principales questions relevant de son mandat. UN وستصدر فرقة العمل المعنية بالبيئة الملائمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية تقريرا تجميعيا يتضمن أفضل الممارسات أو الدروس المستفادة بشأن قضايا محددة، وقد أنشأت ثلاثة أفرقة فرعية لمعالجة القضايا الرئيسية الواقعة ضمن اختصاصها.
    I. Introduction Le présent rapport a été établi en application des décisions 2004/7 et 2004/20 du Conseil d'administration, par lesquelles le FNUAP a été prié de rendre compte en 2005 de la première année d'application du PFP et de présenter un rapport de synthèse en 2007. UN 10 - طُلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان، وفقا لقراري المجلس التنفيذي 2004/7 و 2004/20، أن يقدم تقريرا عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات في عام 2005 يغطي السنة الأولى من تنفيذ الإطار التمويلي وأن يقدم تقريرا تجميعيا في عام 2007.
    5. Prie le Secrétaire général d'établir, dans un délai suffisant avant sa cinquième session, un rapport faisant la synthèse des informations fournies au titre des dispositions des paragraphes 3 et 4 ci-dessus; UN 5 - يطلب إلى الأمين العام أن يعد، قبل فترة من انعقاد دورته الخامسة، تقريرا تجميعيا استنادا إلى المعلومات المقدمة في الرد على الفقرتين 3 و 4 أعلاه؛
    Le présent rapport est soumis en application de la résolution 68/6, dans laquelle l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général, aux fins des négociations intergouvernementales, de résumer l'ensemble des contributions qui auraient été reçues au sujet du programme de développement durable pour l'après-2015 et de lui présenter un rapport de synthèse avant la fin de 2014. UN يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 68/6 الذي طلبت فيه الدول الأعضاء إلى الأمين العام أن يقوم بتجميع كامل تشكيلة المساهمات المتاحة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأن يقدم قبل نهاية عام 2014 تقريرا تجميعيا ليكون بمثابة مساهمة في المفاوضات الحكومية الدولية.
    6. Demande également à la Directrice exécutive de soumettre au Conseil d'administration, à sa première session ordinaire de 2013, une étude synthétique de la prolongation du plan stratégique, 2008-2013, avant la présentation, à la session annuelle de 2013, d'un projet de plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017, et en avance sur sa présentation officielle à la deuxième session ordinaire de 2013. UN 6 - يطلب كذلك من المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2013، استعراضا تجميعيا للخطة الاستراتيجية الممددة للفترة 2008-2013، قبل تقديم مشروع الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2014-2017، في الدورة السنوية لعام 2013، وكذلك قبل تقديمها بصفة رسمية في الدورة العادية الثانية لعام 2013.
    10. Demande également à la Directrice exécutive de présenter au Conseil d'administration, à sa première session ordinaire de 2013, une étude synthétique de la prolongation du plan stratégique, 2018-2013, avant la présentation à la session annuelle de 2013 du projet de plan stratégique pour 2014-2017 d'UNIFEM, et en avance sur sa présentation officielle à la deuxième session ordinaire de 2013. UN 10 - يطلب أيضا من المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2013، استعراضا تجميعيا للخطة الاستراتيجية الممددة للفترة 2008-2013، قبل تقديم مشروع الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2014-2017، في الدورة السنوية لعام 2013، وكذلك قبل تقديمها بصفة رسمية في الدورة العادية الثانية لعام 2013.
    6. Demande également à la Directrice exécutive de soumettre au Conseil d'administration, à sa première session ordinaire de 2013, une étude synthétique de la prolongation du plan stratégique, 2008-2013, avant la présentation, à la session annuelle de 2013, d'un projet de plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017, et en avance sur sa présentation officielle à la deuxième session ordinaire de 2013. UN 6 - يطلب كذلك من المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2013، استعراضا تجميعيا للخطة الاستراتيجية الممددة للفترة 2008-2013، قبل تقديم مشروع الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2014-2017، في الدورة السنوية لعام 2013، وكذلك قبل تقديمها بصفة رسمية في الدورة العادية الثانية لعام 2013.
    À l'approche de l'examen à mi-parcours du plan stratégique du FNUAP (2008-2013), le rapport annuel 2010 du Directeur exécutif présente une analyse cumulative des progrès accomplis dans la mise en œuvre du plan stratégique au cours de la période triennale 2008-2010. UN في ضوء استعراض منتصف المدة المقبل للخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، 2008-2013، يوفر التقرير السنوي للمديرة التنفيذية لعام 2010 تحليلا تجميعيا للتقدم في تنفيذ الخطة الاستراتيجية خلال فترة الثلاث سنوات 2008-2010.
    Troisièmement, la Commission économique pour l'Afrique (CEA) a indiqué que ses contributions unilatérales autofinancées constituent en réalité des fonds tirés d'une masse commune, le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le développement de l'Afrique (UNTFAD). UN وثالثا، أفادت اللجنة الاقتصادية لافريقيا هذا العام مساهماتها الانفرادية القائمة على الدعم الذاتي تشكل في الواقع صندوقا تجميعيا يمثل صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتنمية الافريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more