"تجميع البنود" - Translation from Arabic to French

    • regroupement des questions
        
    • regroupement des points
        
    • à ce sujet lorsqu
        
    • regrouper les points
        
    • regrouper les questions
        
    • groupement des questions
        
    Le regroupement des questions pourrait être une première étape utile. UN ويمكن أن يمثل تجميع البنود خطوة أولى مفيدة.
    «5. Les présidents des grandes commissions devraient, compte tenu de l’expérience acquise, prendre l’initiative de proposer le regroupement des questions analogues ou connexes afin qu’elles fassent l’objet d’un seul et même débat général.» UN " ٥ - ينبغي لرؤساء اللجان الرئيسية أن يبادروا، في ضوء الخبرة السابقة، باقتراح تجميع البنود المتماثلة أو ذات الصلة وعقد مناقشة عامة واحدة بشأنها " .
    «5. Les présidents des grandes commissions devraient, compte tenu de l’expérience acquise, prendre l’initiative de proposer le regroupement des questions analogues ou connexes afin qu’elles fassent l’objet d’un seul et même débat général.» UN " ٥ - ينبغي لرؤساء اللجان الرئيسية أن يبادروا، في ضوء الخبرة السابقة، باقتراح تجميع البنود المتماثلة أو ذات الصلة وعقد مناقشة عامة واحدة بشأنها " .
    C'est pourquoi nous exhortons les États Membres à appuyer pleinement les efforts entrepris en vue de rationaliser les processus de prise de décisions pertinents de l'Assemblée et à s'y conformer, notamment par la biennalisation et le regroupement des points de l'ordre du jour. UN لذا، نحث الدول اﻷعضاء على أن تدعم وتلتزم بصورة كاملة بالجهود التي تبذل لتبسيط وتنظيم عمليات صنع القرار ذات الصلة في الجمعية عن طريق جملة أمور منها تجميع البنود تحت عنوان واحد والنظر فيها كل عامين.
    4. L'Assemblée générale prendra des mesures concrètes à ce sujet lorsqu'elle adoptera l'ordre du jour de sa cinquante-sixième session, en septembre 2001. UN 4 - تتخذ الجمعية العامة تدابير عملية لتنفيذ تجميع البنود في أيلول/ سبتمبر 2001 بالاقتران مع إقرار جدول أعمال دورتها السادسة والخمسين.
    Le Bureau étudiera la possibilité de regrouper les points connexes dans des résolutions communes ou combinées. UN وسيدرس المكتب إمكانية تجميع البنود ذات الصلة ببعضها في قرارات مشتركة أو موحدة.
    Il faut continuer à regrouper les questions attribuées à la Deuxième Commission en ensembles plus larges. UN ولا بد من الاستمرار في تجميع البنود المخصصة للجنة الثانية في فئات أوسع.
    On propose ici un groupement des questions à examiner par le Groupe assorti d'un calendrier pour leur examen. UN ويقترح في هذا التقرير تجميع البنود ووضع جدول لنظر الفريق فيها.
    «5. Les présidents des grandes commissions devraient, compte tenu de l’expérience acquise, prendre l’initiative de proposer le regroupement des questions analogues ou connexes afin qu’elles fassent l’objet d’un seul et même débat général.» UN " ٥ - ينبغي لرؤساء اللجان الرئيسية أن يبادروا، في ضوء الخبرة السابقة، باقتراح تجميع البنود المتماثلة أو ذات الصلة وعقد مناقشة عامة واحدة بشأنها " .
    «5. Les présidents des grandes commissions devraient, compte tenu de l’expérience acquise, prendre l’initiative de proposer le regroupement des questions analogues ou connexes afin qu’elles fassent l’objet d’un seul et même débat général.» UN " ٥ - ينبغي لرؤساء اللجان الرئيسية أن يبادروا، في ضوء الخبرة السابقة، باقتراح تجميع البنود المتماثلة أو ذات الصلة وعقد مناقشة عامة واحدة بشأنها " .
    La Quatrième Commission devrait continuer à rationaliser les résolutions relatives aux besoins financiers de l'Office et aux besoins des réfugiés palestiniens, et l'Assemblée générale devrait accélérer le regroupement des questions, en les biennalisant et triennalisant si possible. UN ويجب على اللجنة الرابعة مواصلة تبسيط القرارات المتصلة بالاحتياجات المالية للأونروا واحتياجات اللاجئين الفلسطينيين، وعلى الجمعية العامة الإسراع في تجميع البنود والنظر فيها كل عامين أو ثلاثة أعوام إذا أمكن.
    < < 5. Les présidents des grandes commissions devraient, compte tenu de l'expérience acquise, prendre l'initiative de proposer le regroupement des questions analogues ou connexes afin qu'elles fassent l'objet d'un seul et même débat général. > > UN " 5 - ينبغي لرؤساء اللجان الرئيسية أن يبادروا، في ضوء الخبرة السابقة، باقتراح تجميع البنود المتماثلة أو ذات الصلة وعقد مناقشة عامة واحدة بشأنها " .
    < < 5. Les présidents des grandes commissions devraient, compte tenu de l'expérience acquise, prendre l'initiative de proposer le regroupement des questions analogues ou connexes afin qu'elles fassent l'objet d'un seul et même débat général. > > UN " 5 - ينبغي لرؤساء اللجان الرئيسية أن يبادروا، في ضوء الخبرة السابقة، باقتراح تجميع البنود المتماثلة أو ذات الصلة وعقد مناقشة عامة واحدة بشأنها " .
    < < 5. Les présidents des grandes commissions devraient, compte tenu de l'expérience acquise, prendre l'initiative de proposer le regroupement des questions analogues ou connexes afin qu'elles fassent l'objet d'un seul et même débat général. > > UN " 5 - ينبغي لرؤساء اللجان الرئيسية أن يبادروا، في ضوء الخبرة السابقة، باقتراح تجميع البنود المتماثلة أو ذات الصلة وعقد مناقشة عامة واحدة بشأنها " .
    < < 5. Les présidents des grandes commissions devraient, compte tenu de l'expérience acquise, prendre l'initiative de proposer le regroupement des questions analogues ou connexes afin qu'elles fassent l'objet d'un seul et même débat général. > > UN " 5 - ينبغي لرؤساء اللجان الرئيسية أن يبادروا، في ضوء الخبرة السابقة، باقتراح تجميع البنود المتماثلة أو ذات الصلة وعقد مناقشة عامة واحدة بشأنها " .
    " 5. Les présidents des grandes commissions devraient, compte tenu de l'expérience acquise, prendre l'initiative de proposer le regroupement des questions analogues ou connexes afin qu'elles fassent l'objet d'un seul et même débat général. " UN " ٥ - ينبغي لرؤساء اللجان الرئيسية أن يبادروا، في ضوء الخبرة السابقة، باقتراح تجميع البنود المتماثلة أو ذات الصلة وعقد مناقشة عامة واحدة بشأنها " .
    Le regroupement des points ou leur réagencement, comme l'ont en partie suggéré l'Union européenne et le document du Mouvement des pays non alignés, devrait être possible, ce qui rendrait difficile l'élimination de certains d'entre eux. UN وإن بعض عمليات إعادة تجميع البنود المتلازمة أو إعادة تنظيمها في مجموعات، كما يقترح جزئيا الاتحاد اﻷوروبي وورقة حركة بلدان عدم الانحياز، أمر ممكن إلا أن حذفها قد يكون عسيرا.
    Il est également indispensable de se pencher sur le regroupement des points afin de mieux distinguer les questions qui doivent faire l'objet d'une adoption officielle, d'une part, des questions devant être débattues, d'autre part. Il est tout aussi nécessaire de discuter les moyens de s'attaquer à la crise de la documentation. UN وهناك حاجة أيضا الى استعراض تجميع البنود لكي نميز بصورة أفضل بين المسائل التي تحتاج الى موافقة رسمية من ناحية، والمسائل المطروحة للمداولة مـــن ناحية أخرى. ومن المهم أيضا أن نبحث طرق ووسائل معالجة أزمة الوثائق.
    191. À partir de 1993, la Commission a connu un processus de rationalisation au cours duquel on a examiné la réforme de l'ordre du jour, avec notamment le regroupement des points et de leurs subdivisions et leur examen sur une base biennale. UN 191- تخضع اللجنة لعملية ترشيد بدأت في عام 1993. وقد نوقشت خلال هذه العملية مسألة تعديل جدول الأعمال، بما في ذلك تجميع البنود والبنود الفرعية وتحديد ما سيبحث منها كل سنتين.
    4. L'Assemblée générale prendra des mesures concrètes à ce sujet lorsqu'elle adoptera l'ordre du jour de sa cinquante-sixième session, en septembre 2001. UN " 4 - تتخذ الجمعية العامة تدابير عملية لتنفيذ تجميع البنود في أيلول/سبتمبر 2001 بالاقتران مع إقرار جدول أعمال دورتها السادسة والخمسين.
    4. L'Assemblée générale prendra des mesures concrètes à ce sujet lorsqu'elle adoptera l'ordre du jour de sa cinquante-sixième session, en septembre 2001. UN " 4 - تتخذ الجمعية العامة تدابير عملية لتنفيذ تجميع البنود في أيلول/ سبتمبر 2001 بالاقتران مع إقرار جدول أعمال دورتها السادسة والخمسين.
    On peut amalgamer les points similaires, regrouper les points connexes et éliminer certains points qui ne présentent plus d'intérêt pour les États Membres. UN كما يمكن تجميع البنود ذات الصلة. وبعض البنود التي لم تعد تهم أي دولة عضو يمكن شطبها.
    La Commission a arrêté un programme de travail sur la base des considérations énoncées plus haut aux paragraphes 154 à 174 et a décidé de regrouper les questions prioritaires comme suit : UN ١٧٦ - ووضعت اللجنة برنامج عمل في ضوء اعتباراتها الواردة في الفقرات ١٥٤-١٧٤ أعلاه. وقررت تجميع البنود ذات اﻷولوية على النحو التالي:
    À mon avis, les questions de fond qui ont été soulevées par d'autres délégations, ce que nous comprenons parfaitement, devraient être examinées lorsque nous en viendrons au groupement des questions - probablement lors du débat thématique - afin de déterminer exactement où elles doivent être placées. UN وأعتقد أن المسائل الموضوعية التي طرحتها الوفود الأخرى، التي نتفهمها جيدا، ينبغي أن ينظر فيها حينما نتناول تجميع البنود - ربما في مناقشة مواضيعية - لتحديد أين ينبغي أن تدرج على وجه الدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more