"تجميع مياه الأمطار" - Translation from Arabic to French

    • collecte des eaux de pluie
        
    • captage des eaux de pluie
        
    • rainwater Harvesting
        
    • collecte d'eau de pluie
        
    • à eau de pluie
        
    • collecte des eaux pluviales
        
    • les eaux de pluie
        
    • recueil des eaux de pluie
        
    • collecte de l'eau de pluie
        
    • récupération des eaux de pluie
        
    • récolte des eaux de pluie
        
    Dans certaines régions, il est possible de mieux gérer les ressources en eau en adoptant des solutions axées sur les communautés, et le système de collecte des eaux de pluie par exemple. UN 54 - يمكن إدارة موارد المياه في بعض المناطق بشكل أفضل عن طريق حلول نابعة من المجتمع المحلي مثل نظم تجميع مياه الأمطار.
    D'autre part, le PNUE a continué de soutenir à un projet pilote sur la collecte des eaux de pluie à Kajiado (Kenya), mené dans le cadre d'un programme de gestion des écosystèmes, visant à réduire la pauvreté et à améliorer les moyens de subsistance de la population. UN وفي نفس الوقت، واصل اليونيب تقديم الدعم لمشروع رائد عن تجميع مياه الأمطار في كاجيادو، كينيا، في سياق تنفيذ برنامج إدارة النظم الإيكولوجية الذي يهدف إلى الحد من الفقر، وتعزيز سبل العيش.
    :: Renforcer les liens entre le captage des eaux de pluie et la conservation des sols et de l'eau à Okigwe, État Imo. 8. Shinji Shumeikai UN :: تعزيز الروابط بين تجميع مياه الأمطار وحفظ التربة والمياه في بلدة أوكيغوي بولاية إيمو.
    15. Kenya : Rainwater Harvesting: A Viable Option for Kenya UN تجميع مياه الأمطار: خيار صالح لكينيا موريشيوس:
    En outre, elle poursuivra la collecte d'eau de pluie dans les quatre camps géants et lancera un programme de surveillance des eaux souterraines qui consistera, entre autres, à mettre en place des bases de données afin de promouvoir l'utilisation rationnelle des ressources en eau. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل العملية تجميع مياه الأمطار في المخيمات الكبرى الأربعة، وستبدأ برامج لمراقبة المياه الجوفية، بما في ذلك إنشاء قواعد بيانات لتسهيل الاستعمال المستدام للموارد المائية.
    Les citernes à eau de pluie constituent la principale source d'alimentation en eau douce pour 80 % de la population; seuls 20 % de la population utilisent l'eau du robinet. UN وتشكل أحواض تجميع مياه الأمطار المصدر الرئيسي للمياه لـ 80 في المائة من السكان؛ أما النسبة الباقية فتعتمد على المياه التي تصلهم بالأنابيب.
    L'aide à l'alimentation en eau va de l'installation de systèmes de collecte des eaux pluviales ou le forage de nouveaux puits à l'amélioration des conduites d'eau existantes, l'augmentation des capacités des réserves d'eau et la fourniture de filtres d'eau potable. UN وكانت أنشطة دعم التزويد بالمياه تتراوح بين تركيب شبكات تجميع مياه الأمطار أو حفر المزيد من الآبار، وتحسين توصيلات المياه القائمة، وزيادة طاقات تخزين المياه، وتوفير مصافي مياه الشرب.
    Vingt-trois gouvernements ont approuvé le partenariat relatif à la collecte des eaux de pluie* et six ont adopté des politiques nationales pour la production alimentaire, l'énergie et l'approvisionnement en eau potable. UN وأقرت 23 حكومة شراكة تجميع مياه الأمطار*، واعتمدت ست حكومات سياسات وطنية لإنتاج الأغذية والطاقة ومياه الشرب.
    Ils ont donc prescrit de commencer à renforcer les capacités et d'encourager les recherches en unissant les pratiques de conservation comme la collecte des eaux de pluie et la gestion des bassins fluviaux afin de ménager les ressources en eau de l'Asie du Sud. UN ولهذا الغرض، طلبوا الشروع في عملية بناء القدرات وتشجيع البحوث، والجمع بين ممارسات المحافظة مثل تجميع مياه الأمطار وإدارة أحواض الأنهار، لكفالة استدامة الموارد المائية في جنوب آسيا.
    Au niveau régional, un programme visant à encourager la collecte des eaux de pluie dans la région des Caraïbes a été mis au point par le CEHI et sera présenté aux gouvernements pour adoption. UN فعلى الصعيد الإقليمي، وضع برنامج للتشجيع على تجميع مياه الأمطار في منطقة الكاريبي على يد معهد الصحة البيئية لمنطقة الكاريبي، وسوف يعرض على الحكومات لاعتماده.
    Par exemple, aux Îles Cook, nous promouvons la collecte des eaux de pluie dans les communautés isolées et finançons l'amélioration des installations sanitaires. UN على سبيل المثال، في جزر كوك، نقوم بتعزيز العمل على تجميع مياه الأمطار في مناطق المجتمعات المحلية النائية وندعم إدخال تحسينات على مرافق التصحاح.
    La Mission exploitera des technologies non polluantes et optimisera sa gestion des ressources naturelles grâce à l'installation de panneaux solaires et à la collecte des eaux de pluie. UN 21 - وستستخدم البعثة أيضاً تكنولوجيات أكثر نظافة وتدير مواردها الطبيعية على النحو الأمثل من خلال تنفيذ مشاريع الطاقة الشمسية بالإضافة إلى تجميع مياه الأمطار.
    captage des eaux de pluie, phase II. En raison du coût élevé de l'approvisionnement des Tanzaniens en eau propre et salubre, le Gouvernement de ce pays a souligné dans sa politique relative à l'eau qu'il fallait promouvoir le captage des eaux de pluie. UN تجميع مياه الأمطار، المرحلة الثانية. نظراً للتكاليف المرتبطة بتزويد التنزانيين بمياه مأمونة ونقية، أكدت الحكومة، في إطار سياساتها المتعلقة بالمياه، على ضرورة تعزيز عملية تجميع مياه الأمطار.
    La phase II de ce projet aidera à sensibiliser la population et à dispenser une formation concernant la construction, l'utilisation et l'entretien de systèmes de captage des eaux de pluie, avec pour objectif leur diffusion dans l'ensemble de la République—Unie de Tanzanie. UN وستقوم هذه المرحلة الثانية من المشروع بزيادة الوعي المجتمعي والتدريب على إنشاء نُظم تجميع مياه الأمطار واستخدامها وصيانتها، الأمر الذي سيسفر عن انتشارها في جميع أنحاء جمهورية تنزانيا المتحدة.
    15. Kenya : Rainwater Harvesting: A Viable Option for Kenya UN تجميع مياه الأمطار: خيار صالح لكينيا موريشيوس:
    En 2010, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a enregistré la démolition par Israël, en Cisjordanie, de 27 citernes d'eau et d'autres installations de collecte d'eau de pluie desservant des communautés rurales et pastorales palestiniennes qui manquent déjà d'eau et sont menacées en permanence par la sécheresse. UN وفي عام 2010، سجّل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تدمير إسرائيل لـ 27 من خزانات المياه وغيرها من نظم تجميع مياه الأمطار في الضفة الغربية، التي تعتمد عليها المجتمعات الفلسطينية المهمشة للريفيين والرعاة حيث تشح المياه بالفعل ويشكِّل الجفاف تهديدا مستمرا.
    Les citernes à eau de pluie constituent la principale source d'alimentation en eau douce pour 80 % de la population; le reste de la population utilise l'eau du robinet. UN وتشكل أحواض تجميع مياه الأمطار المصدر الرئيسي للمياه لـ 80 في المائة من السكان؛ أما النسبة الباقية فتعتمد على المياه التي تصل بالأنابيب.
    a) La collecte des eaux pluviales et des eaux grises, utilisant le système le plus perfectionné connu au Kenya; UN (أ) تجميع مياه الأمطار والمياه الرمادية، مع استخدام أكثر النظم تطوراً المعروفة في كينيا؛
    De même, les petits États insulaires en développement dont les eaux souterraines sont en proie à la salinisation du fait de l'intrusion d'eau salée dans leurs sols, ou qui manquent d'eau en raison de l'évolution de leur régime de précipitations, peuvent récolter les eaux de pluie. UN وعلى نفس المنوال، يشكل تجميع مياه الأمطار إجراء ممكنا بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية المهددة بتملح المياه الجوفية نتيجة لتسرب المياه المالحة أو نقص المياه الناجم عن تغير أنماط سقوط الأمطار.
    k) Technologies durables : les techniques de remplacement d'un bon rapport coût-efficacité, comme par exemple le recueil des eaux de pluie et la désalinisation durable devraient être envisagées et promues, et le transfert de technologies appropriées accru. UN (ك) التكنولوجيات المستدامة: ينبغي استكشاف وترويج التكنولوجيات البديلة والفعالة من حيث التكلفة مثل تجميع مياه الأمطار والتحلية المستدامة للمياه، وينبغي زيادة نقل التكنولوجيا المناسبة.
    Les pays sont également encouragés à développer les ressources renouvelables et non conventionnelles, telles que la collecte de l'eau de pluie et de l'humidité produite par la brume, l'exploration et le développement des sources d'eau souterraine profondes, le recyclage et le dessalement de l'eau. UN ويتعين أيضا تشجيع البلدان على تنمية الموارد المتجددة وغير التقليدية، بما في ذلك تجميع مياه الأمطار ومياه الضباب، واستكشاف وتنمية المياه الجوفية العميقة، وإعادة تكرير المياه وإزالة ملوحتها.
    Il reconnaît avec la représentante de la Finlande que la méthode de récupération des eaux de pluie doit être généralisée et promue. UN 54 - وأعرب عن اتفاقه مع ممثلة فنلندا في قولها إنه ينبغي تعميم وتعزيز طريقة تجميع مياه الأمطار.
    En Inde, par exemple, la récolte des eaux de pluie est une tradition centenaire. UN ففي الهند على سبيل المثال، يعد تجميع مياه الأمطار من التقاليد التي تمارس منذ قرون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more