"تجميع وتحليل" - Translation from Arabic to French

    • La compilation et l'analyse
        
    • rassembler et analyser
        
    • Compilation et analyse
        
    • rassembler et d'analyser
        
    • Collecte et analyse
        
    • recueillir et analyser
        
    • compilant et analysant
        
    • collecte et l'analyse
        
    • recueillir et à analyser
        
    • en commun et l'analyse
        
    • compilation et d'analyse
        
    • la compilation et à l'analyse
        
    Le Secrétariat a poursuivi la compilation et l’analyse de législations nationales sur le sujet, et espère que d’autres pays lui transmettront des copies de lois nationales pertinentes. UN وواصلت الأمانة العامة تجميع وتحليل التشريعات الوطنية بشأن هذا الموضوع، وتأمل أن يقدم المزيد من البلدان نسخا من القوانين الوطنية ذات الصلة.
    Enfin, les expulsions et le déplacement peuvent nuire à la jouissance d'autres droits de l'homme, auquel cas l'Etat est tenu de prendre des mesures pour protéger ceux—ci, conformément à ses obligations en droit international telles qu'elles sont définies dans La compilation et l'analyse des normes juridiques. UN وأخيراً، قد يكون ﻵثار عمليات الطرد والتشريد أثر سلبي على التمتع بحقوق اﻹنسان اﻷخرى، وفي هذه الحالة يتوجب على الدولة أن تتخذ التدابير اللازمة للاستجابة إلى الشواغل التي قد تنشأ وذلك وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي على النحو المحدد في تجميع وتحليل المعايير القانونية.
    La fiche d'exercice de l'Annexe 1 a été développée pour rassembler et analyser les informations requises ci-dessus. UN وقد تم تصميم ورقة العمل في الملحق رقم 1 للمساعدة على تجميع وتحليل المعلومات السابق ذكرها.
    a) Appui à l'application de la Convention Compilation et analyse des résultats et conclusions des ateliers sur la Convention de Rotterdam UN تجميع وتحليل نتائج واستنتاجات حلقات التدريب العملي بشأن اتفاقية روتردام
    Ce groupe est chargé de rassembler et d'analyser des données sur le développement sectoriel et l'aide humanitaire et de répertorier les projets et les dépenses de l'ONU et d'autres entités en Iraq par rapport aux besoins identifiés. UN وتتولى الوحدة مهمة تجميع وتحليل البيانات المتعلقة بالتنمية القطاعية والبيانات الإنسانية فضلا عن تحديد مشاريع الأمم المتحدة والمشاريع الأخرى وإنفاقها في العراق مقابل مجالات الاحتياج المحددة.
    Collecte et analyse des statistiques et des indicateurs de l'énergie UN تجميع وتحليل إحصاءات الطاقة ومؤشراتها
    L'objectif de l'étude consistait à recueillir et analyser des données ventilées par sexe dans des secteurs clés. UN وأضافت أن الهدف من الدراسة هو تجميع وتحليل البيانات المفصلة عن الجنسين بشأن القطاعات الأساسية.
    8. Prie le Secrétaire général de faire publier La compilation et l'analyse des normes juridiques établies par son représentant et de leur assurer une large diffusion; UN ٨- ترجو من اﻷمين العام اصدار تجميع وتحليل القواعد القانونية اللذين أعدهما الممثل ونشرهما على نطاق واسع؛
    Dans La compilation et l'analyse des normes juridiques (E/CN.4/1996/52/Add.2), il est expressément demandé que des mesures spéciales soient prises pour répondre aux besoins spécifiques des femmes déplacées en matière de protection. UN وترد في تجميع وتحليل القواعد القانونية مطالبة على وجه التحديد باتخاذ تدابير خاصة لضمان حماية ما للمشردات داخلياً من احتياجات خاصة.
    Dans La compilation et l'analyse des normes juridiques il est suggéré de tenir compte du besoin particulier des femmes déplacées dans leur propre pays d'avoir des chances égales en matière d'emploi ou autres activités économiques. UN ويشار في تجميع وتحليل القواعد القانونية إلى وجوب تلبية الحاجة الخاصة للمشردات داخلياً إلى المساواة في فرص العمل أو اﻷنشطة الاقتصادية اﻷخرى.
    La compilation et l'analyse des normes juridiques militent en faveur de l'adoption de garanties juridiques plus particulièrement axées sur les femmes et les enfants déplacés dans leur propre pays. UN وترد في تجميع وتحليل القواعد القانونية توصية بوجود حمايات قانونية مفصلة بوضوح للنساء المشردات داخلياً ولﻷطفال المشردين داخلياً.
    rassembler et analyser les informations pour contrôler les progrès et l'efficacité, et recenser les lacunes dans la mise en œuvre des PANA, des PNA et du programme de travail en faveur des PMA UN تجميع وتحليل المعلومات لرصد التقدُّم المحرز والفعالية، وتحديد الفجوات في سياق تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُّف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً وخطط التكيُّف الوطنية
    6. Encourage la Rapporteuse spéciale à rassembler et analyser des exemples de législation nationale relative à l'interdiction de l'esclavage et des pratiques analogues à l'esclavage, afin d'aider les États dans leur action nationale de lutte contre les formes contemporaines d'esclavage; UN 6- يشجع المقرر الخاص على تجميع وتحليل أمثلة على التشريعات الوطنية المتصلة بحظر الرق والممارسات الشبيهة بالرق لمساعدة الدول في جهودها الوطنية لمكافحة أشكال الرق المعاصرة؛
    6. Encourage la Rapporteuse spéciale à rassembler et analyser des exemples de législation nationale relative à l'interdiction de l'esclavage et des pratiques analogues à l'esclavage, afin d'aider les États dans leur action nationale de lutte contre les formes contemporaines d'esclavage; UN 6 - يشجع المقرر الخاص على تجميع وتحليل أمثلة على التشريعات الوطنية المتصلة بحظر الرق والممارسات الشبيهة بالرق لمساعدة الدول في جهودها الوطنية لمكافحة أشكال الرق المعاصرة؛
    Compilation et analyse des normes juridiques, Partie II : UN تجميع وتحليل المعايير القانونية، الجزء الثاني: الجوانب
    _____ : Compilation et analyse des normes juridiques, Partie II : aspects juridiques de la protection contre le déplacement arbitraire UN العنوان نفسه: تجميع وتحليل المعايير القانونية، الجزء الثاني: الجوانب القانونية المتصلة بالحماية من التشريد التعسفي
    À cet égard, le Comité de haut niveau sur la gestion a fini de rassembler et d'analyser les mesures mises en place à l'échelle de l'ensemble du système, en vue d'améliorer l'efficacité et de maîtriser les dépenses, ainsi que les défis à relever. UN وفي هذا السياق، انتهت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة من عملية تجميع وتحليل شاملين للتدابير التي وضعت في كامل منظومة الأمم المتحدة بهدف تحسين الكفاءة وضبط التكاليف، وللتحديات القائمة.
    d) Collecte et analyse de données et d’informations sur les tendances de la criminalité et les opérations de justice pénale; UN )د( تجميع وتحليل البيانات والمعلومات المتعلقة بالاتجاهات في مجال الجريمة وعمليات العدالة الجنائية؛
    La Division de la protection internationale a continué de coopérer étroitement avec le Représentant du Secrétaire général et son équipe pour recueillir et analyser les normes de droit international afférentes aux besoins de protection des personnes déplacées, y compris les dispositions du droit des réfugiés censées être applicables par analogie. UN وواصلت شعبة الحماية الدولية تعاونها الوثيق مع ممثل اﻷمين العام وفريقه في تجميع وتحليل معايير القانون الدولي المتصلة باحتياجات حماية اﻷشخاص المشردين داخلياً، بما فيها تلك اﻷحكام من قانون اللاجئين التي تعتبر قابلة لﻹنطباق بالقياس.
    Notant la tâche accomplie par le Représentant du Secrétaire général, qui consiste à élaborer un cadre juridique, notamment en compilant et analysant des normes juridiques et en mettant au point des principes directeurs, à analyser des mécanismes institutionnels, à établir un dialogue avec les gouvernements, et à publier une série de rapports décrivant la situation dans certains pays et proposant des mesures correctives; UN وإذ تلاحظ أعمال ممثل الأمين العام بخصوص وضع إطار قانوني، وخاصة تجميع وتحليل القواعد القانونية ووضع مبادئ توجيهية؛ وتحليل الترتيبات المؤسسية؛ وإجراء حوار مع الحكومات؛ وإصدار سلسلة من التقارير عن الحالة في بلدان بعينها مع مقترحات تتعلق بتدابير معالجتها،
    Ce cadre repose sur la collecte et l'analyse d'informations concernant des interventions, dont il est prouvé qu'ils réduisent le risque d'infection, de transmission, de morbidité et de mortalité, et modélise les investissements requis à l'échelle mondiale entre 2011 et 2020 pour arrêter l'épidémie du VIH. UN ويعتمد هذا الإطار على تجميع وتحليل الأدلة الخاصة بالمبادرات التي ثبت أنها قلّلت مخاطر الإصابة والعدوى والاعتلال والوفاة المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية، ويضع نموذجاً للاستثمارات اللازمة عالمياً فيما بين عامي 2011 و 2020 لدحر وباء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Il s'agit d'améliorer les capacités d'ONU-Habitat à recueillir et à analyser des données et des informations mondiales sur la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, notamment sur la situation et les tendances des établissements humains, en général. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تعزيز قدرة موئل الأمم المتحدة على تجميع وتحليل البيانات والمعلومات العالمية عن تنفيذ جدول أعمال الموئل بصفة خاصة وفي ما يتعلق بأحوال وتوجهات المستوطنات البشرية بوجه عام.
    La mise en commun et l'analyse du renseignement et autres informations policières à l'échelle la plus large possible et au niveau international, est un préalable pour espérer atteindre cet objectif; UN والشرط المسبق لتحقيق هذا الهدف، يتعين تجميع وتحليل مخابرات الشرطة والمخابرات الأخرى بأكثر شمولية ممكنة.
    Afin que ce travail de compilation et d'analyse puisse être aussi approfondi que possible, les résultats en seront présentés à la Commission à sa prochaine session. UN ولضمان أن يكون تجميع وتحليل المعلومات المطلوبة أكمل ما يمكن سيعرض على اللجنة في دورتها القادمة.
    4. Les experts s'intéresseront à la compilation et à l'analyse de données sur l'IED et à leur utilité pour l'élaboration de politiques d'IED s'inscrivant dans une optique de développement. UN 4- وسوف يركز اجتماع الخبراء على قضايا تجميع وتحليل بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر ودورها في صياغة سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر من منظور إنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more