"تجهيز المطالبات" - Translation from Arabic to French

    • traitement des réclamations
        
    • traitement des demandes
        
    • de dossier
        
    • traiter les réclamations
        
    • traiter les demandes
        
    • examen des réclamations
        
    • examen des demandes
        
    • établissement des dossiers de réclamation
        
    • établissement des réclamations
        
    La section IV décrit le travail de traitement des réclamations effectué par le secrétariat et la façon dont est réglée la question des réclamations présentées deux fois. UN ويصف الفرع رابعا تجهيز المطالبات الذي أجرته اﻷمانة وكيفية معالجة مسألة المطالبات المزدوجة.
    Le BSCI s'est depuis penché sur le traitement des réclamations et les indemnités. UN وقام المكتب منذ ذلك الحين بمراجعة عملية تجهيز المطالبات والتعويضات.
    Il y a là un double emploi qui pourrait être une cause supplémentaire de retard dans le traitement des demandes de remboursement. UN ومن الممكن أن يكون هذا الازدواج في المهام سببا للتأخيرات التي تحدث في عملية تجهيز المطالبات الخاصة بالتسديد.
    Les retards dans la présentation des rapports d'inspection et dans le traitement des demandes de remboursement provoquent des retards dans le processus de remboursement des montants dus aux pays fournisseurs de contingents. UN ولذا فإن التأخير في تقديم تقارير التحقق وفي تجهيز المطالبات يؤخر عملية السداد للبلدان المساهمة بقوات.
    Les gouvernements seront tenus de fournir des explications satisfaisantes au Conseil d'administration pour toutes les déductions pour frais de dossier qu'ils auront ainsi opérées. UN ويطلب من الحكومات تقديم توضيحات مرضية لمجلس اﻹدارة على ما تقتطعه على هذا النحو من تكاليف تجهيز المطالبات.
    III. MÉTHODES SUIVIES POUR traiter les réclamations MASSIVES ET UN ثالثا - المنهجيات المتبعة في تجهيز المطالبات الجماعية
    La nouvelle méthode fonctionne bien, est bien comprise de tous les intéressés et la Section des demandes de remboursement et de la gestion de l'information a pu traiter les demandes dans les délais. UN فالمنهجية الجديدة لمطالبات الوفاة والعجز تعمل بشكل جيد ومفهومة فهما جيدا من جانب جميع الأطراف المعنية، وقد تمكن قسم المطالبات وإدارة المعلومات من تجهيز المطالبات في الوقت المحدد.
    " L'examen des réclamations comportera la vérification de leur validité et l'évaluation des préjudices, ainsi que le règlement des litiges concernant les réclamations contestées. UN " سيستلزم تجهيز المطالبات التحقق من المطالبات وتقدير الخسائر والبت في أية مطالبات متنازع عليها.
    II. traitement des réclamations DE LA CATÉGORIE " C " 37 - 48 33 UN ثانياً- تجهيز المطالبات من الفئة " جيم " 37 -48 33
    II. traitement des réclamations DE LA CATÉGORIE " C " 37 — 48 19 UN ثانياً- تجهيز المطالبات من الفئة " جيم " 37 -48 20
    Le présent rapport porte sur le traitement des réclamations, le retrait de réclamations et le versement des indemnités approuvées. UN ويتناول هذا التقرير تجهيز المطالبات وسحب المطالبات ودفع المطالبات الموافق عليها.
    Le rapport porte sur le traitement des réclamations, le retrait de réclamations et le versement des indemnités approuvées. UN ويتناول التقرير تجهيز المطالبات وسحبها ودفع المطالبات التي تمت الموافقة عليها.
    Par conséquent, les services de traitement des réclamations fournis aux ressortissants srilankais ne donnent pas lieu à indemnisation. UN لذلك، فإن المطالبة المتعلقة بتكاليف خدمات تجهيز المطالبات المقدمة إلى مواطني سري لانكا غير قابلة للتعويض.
    L'Assemblée a en outre demandé que le rapport contienne des informations sur les mémorandums d'accord et le traitement des demandes de remboursement. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك أن يتضمن التقرير معلومات عن مذكرات التفاهم وعن تجهيز المطالبات.
    Rapport sur les progrès accomplis dans le traitement des demandes de remboursement pour le matériel et le soutien autonome fournis dans le cadre des missions de maintien de la paix UN تقرير مرحلي عن تجهيز المطالبات المتعلقة بالمعدات المساهم بها والاكتفاء الذاتي المتحقق في بعثات حفظ السلام
    Retards dans le traitement des demandes de remboursement au titre du matériel UN التأخير في تجهيز المطالبات الخاصة بالمعدات المملوكة للوحدات
    vi) Progrès accomplis quant au traitement des demandes d'indemnisation non traitées UN `6 ' التقدم المحرز في تجهيز المطالبات المتراكمة المتعلقة بالحوادث
    Le requérant demande une indemnité d'un montant total de Tk 1 344 323 au titre des frais de dossier. UN ويلتمس المطالب تعويضا إجماليا قدره 323 344 1 تاكا عن تكاليف تجهيز المطالبات.
    Le montant total demandé au titre des frais de dossier est de US$ 2 143 997. UN ويصل المبلغ الإجمالي المطالب به تعويضا عن تكاليف تجهيز المطالبات إلى 997 143 2 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    La Commission d'indemnisation des Nations Unies a pour mandat de traiter les réclamations et de verser les indemnisations au titre des pertes et dommages résultant directement de l'invasion et de l'occupation illégale du Koweït par l'Iraq. UN تكمن ولاية لجنة الأمم المتحدة للتعويضات في تجهيز المطالبات ودفع التعويضات عن الخسائر والأضرار الناجمة مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Le Secrétariat constate que ces visites contribuent à réduire les problèmes liés au matériel appartenant aux contingents et permettent de traiter les demandes de remboursement beaucoup plus rapidement et efficacement. UN وتلاحظ الأمانة العامة أن هذه الزيارات ساعدت على خفض المشاكل المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات، كما أدت إلى تحسين سرعة وكفاءة تجهيز المطالبات بصورة ملحوظة.
    L'examen des réclamations comportera la vérification de leur validité et l'évaluation des préjudices, ainsi que le règlement des litiges concernant les réclamations contestées. UN " سيستلزم تجهيز المطالبات التحقق من المطالبات وتقدير الخسائر والبت في أي مطالبات متنازع عليها.
    Le remboursement des frais de transport interne du matériel majeur, selon la procédure de la lettre d'attribution, permettra de s'assurer d'une plus grande précision des indications relatives aux montants à rembourser dans le budget d'une opération de maintien de la paix, et facilitera ainsi l'examen des demandes de remboursement. UN كما أن سداد تكاليف النقل الداخلي للمعدات الرئيسية على أساس إجراء طلب التوريد سيكفل إدراج أرقام أكثر دقة للمبالغ التي ترد في ميزانيات عمليات حفظ السلام ذات الصلة، وسيسهل تجهيز المطالبات.
    D. Frais d'établissement des dossiers de réclamation 288 74 UN )تابع( دال - تكاليف تجهيز المطالبات ٨٨٢ ٠٧
    Le Conseil d'administration règlera la question des frais d'établissement des réclamations à une date ultérieure. (par. 99) UN سيتولى مجلس الإدارة حل القضية المتعلقة بتكاليف تجهيز المطالبات في تاريخ لاحق (الفقرة 99)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more