Une autre stratégie importante du programme de l'Alliance pour la jeunesse africaine a consisté a créer des alliances et des réseaux avec les médias. | UN | ولدى برنامج تحالف الشباب الأفريقي استراتيجية رئيسية أخرى تتمثل في بناء تحالفات وإقامة شبكات مع وسائط الإعلام. |
Le programme de l'Alliance pour la jeunesse africaine illustre un éventail de partenariats. | UN | 58 - ويشتمل برنامج تحالف الشباب الأفريقي على طائفة من الشراكات. |
À titre d'exemple, l'Alliance pour la jeunesse africaine est en train d'intégrer l'hygiène sexuelle et procréative des adolescents aux programmes de subsistance dans plusieurs pays africains. | UN | ويعمل حاليا تحالف الشباب الأفريقي مثلا على إدماج الصحة الجنسية والإنجابية للبالغين في برامج كسب الرزق في عدد من البلدان الأفريقية. |
En Afrique, le FNUAP, en collaboration avec l'Alliance pour la jeunesse africaine et en partenariat avec les gouvernements, les organisations non gouvernementales (ONG) et le secteur privé, s'est employé à donner aux jeunes les qualifications, l'information et les services nécessaires pour se prémunir contre le VIH. | UN | وفي أفريقيا عمل الصندوق بالتعاون مع تحالف الشباب الأفريقي في شراكة مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص لتزويد الشباب بالمهارات والمعلومات والخدمات اللازمة للوقاية من الإصابة بالفيروس. |
L'organisation a fourni un appui technique et mis à disposition des matériaux de formation mis au point avec le FNUAP dans le cadre du programme Alliance africaine des jeunes. | UN | وقدمت المنظمة الدعم التقني وتبادلت مع صندوق الأمم المتحدة للسكان مواد التدريب التي أعدت في إطار برنامج تحالف الشباب الأفريقي. |
Le Fonds a participé à des réunions techniques internes et externes sur les jeunes, telles que celles consacrées au projet de l'Alliance pour la jeunesse africaine et au Partenariat Nord-Sud sur la jeunesse (en collaboration avec la Fédération internationale pour le planning familial). | UN | وشارك الصندوق في الاجتماعات التقنية الداخلية والخارجية ذات الصلة بالشباب مثل مشروع تحالف الشباب الأفريقي والشراكة بين الشمال والجنوب بشأن الشباب وذلك بالتعاون مع الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة. |
l'Alliance pour la jeunesse africaine constitue aussi un programme reposant sur un partenariat unique en son genre, qui vise à améliorer la vie des jeunes au Botswana, au Ghana, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie. | UN | ويشكل تحالف الشباب الأفريقي بدوره برنامج شراكة فريدا من نوعه، إذ يركز على تحسين حياة الشباب في أوغندا، وبوتسوانا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وغانا. |
Le programme de l'Alliance pour la jeunesse africaine a montré que les activités de plaidoyer menées par les dirigeants religieux et les conseils interreligieux offrent de multiples avantages, notamment la possibilité d'aborder les questions délicates entre membres des congrégations avec plus de crédibilité. | UN | وتبين لبرنامج تحالف الشباب الأفريقي أن أنشطة الدعوة التي تشمل رؤساء الكنائس والمجالس المشتركة بين الأديان تعود بفوائد متعددة من بينها إتاحة المجال لأتباع الكنيسة لمناقشة مسائل حساسة في جو يسوده مزيد من المصداقية. |
Au Botswana, au Ghana, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, l'Alliance pour la jeunesse africaine développe ses programmes complets à l'intention des adolescents, qui comprennent des activités de communication visant à modifier les comportements et à renforcer les capacités des groupes de jeunes et des institutions nationales. | UN | ففي أوغندا وبوتسوانا وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا، يعمل تحالف الشباب الأفريقي على رفع مستوى برامج التنمية الشاملة للبالغين التي تشمل أنشطة تواصُلٍ لتغيير السلوك وبناء قدرات مجموعات الشبيبة والمؤسسات الوطنية. |
Par exemple, une évaluation approfondie du programme de l'Alliance pour la jeunesse africaine - programme de prévention du VIH et de santé procréative, innovant et multisectoriel, mené au Botswana, au Ghana, en Ouganda et dans la République-Unie de Tanzanie - est actuellement en cours et les conclusions définitives de l'évaluation devraient être disponibles au cours du dernier trimestre de l'année 2006. | UN | فمثلا يجري، حاليا، تقييم شامل عن أثر برنامج تحالف الشباب الأفريقي - وهو برنامج ابتكاري متعدد القطاعات يتعلق بالصحة الإنجابية/الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، وينفذ في أوغندا وبوتسوانا وغانا وجمهورية تنزانيا المتحدة - وسوف تتاح نتائج التقييم النهائية في الربع الأخير من عام 2006. |
Partant des résultats positifs des interventions du programme de l'Alliance pour la jeunesse africaine au Botswana, au Ghana, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, le FNUAP a collaboré avec des ONG internationales et de nombreuses ONG nationales, des chefs religieux et des dirigeants de communautés, les médias et les jeunes, pour promouvoir un engagement plus fort en faveur de la prévention de la propagation du VIH chez les jeunes. | UN | واستنادا إلى النتائج الإيجابية لأنشطة برنامج تحالف الشباب الأفريقي في أوغندا، وبوتسوانا، وجمهورية تنـزانيا المتحدة، وغانا، تعاون الصندوق مع المنظمات غير الحكومية الدولية وكثير من المنظمات غير الحكومية الوطنية والقادة الدينيين وقادة المجتمعات المحلية، ووسائل الإعلام والشباب لتشجيع المزيد من الالتزام بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب. |
Le programme de l'Alliance pour la jeunesse africaine vise à améliorer la santé procréative des adolescents et à enrayer la propagation du VIH/sida au Botswana, au Ghana, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie, en partenariat avec Pathfinder International et le Program for Appropriate Technology in Health. | UN | وهدف برنامج تحالف الشباب الأفريقي هو تحسين الصحة الإنجابية للمراهقين والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز في أوغندا وبوتسوانا وجمهورية تنـزانيا المتحدة وغانا بمشاركة من " منظمة تحديد المسار الدولية " و " برنامج التكنولوجيا الملائمة في الصحة " . |
Grâce à des fonds apportés par la Fondation Bill et Melinda Gates et en coopération avec Pathfinder International, le FNUAP a lancé une Alliance africaine des jeunes en vue de réduire le taux d'infection par le VIH/sida chez les adolescents. | UN | وفي ظل تمويل من مؤسسة بيل وميلندا غيتس وتعاون مع منظمة الرواد ((Pathfinder الدولية، أنشأ صندوق الأمم المتحدة للسكان تحالف الشباب الأفريقي من أجل تخفيض معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين المراهقين. |