"تحتاج إلى مزيد من التوضيح" - Translation from Arabic to French

    • il convient de mieux définir
        
    • il fallait préciser en quoi consistait
        
    • 'ÊTRE PRÉCISÉES
        
    • qui demandent à être éclaircis
        
    • nécessiter des éclaircissements
        
    D. Questions qu'il convient de mieux définir UN دال - المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح
    II.d) Autres questions que soulèvent les éléments du programme du Groupe intergouvernemental et qu'il convient de mieux définir; UN ثانيا- د - المسائل اﻷخرى المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والتي تحتاج إلى مزيد من التوضيح
    À sa première session, en octobre 1997, le Forum intergouvernemental est convenu de faire figurer un certain nombre de questions nouvelles dans la catégorie II d) (questions qu'il convient de mieux définir) de son programme de travail. UN وكان الاجتماع الأول للمنتدى الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 1997 قد وافق على إدراج عدد من البنود الجديدة في إطار الفئة الثانية (د) (المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح) في برنامج عمل المنتدى.
    97. Pour certaines délégations, il fallait préciser en quoi consistait ce crime. UN ٩٧ - أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن هذه الجريمة تحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    Mandat 15. II.d : " Examiner les autres questions que soulèvent les éléments du programme du Groupe intergouvernemental et qu'il convient de mieux définir. UN ١٥ - البند )د( من العنصر البرنامجي الثاني: " النظر في المسائل اﻷخرى المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات والتي تحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    D. Autres questions que soulèvent les éléments du programme du Groupe intergouvernemental et qu'il convient de mieux définir : causes profondes du déboisement; connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts; conservation des forêts et zones protégées; et priorités de recherche (élément de UN دال - المسائل اﻷخرى المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والتي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات؛ والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات؛ وحفظ الغابات والمناطق المحمية واﻷولويات البحثية )العنصر البرنامجي ثانيا - د ' ١ '
    D. Autres questions que soulèvent les éléments du programme du Groupe intergouvernemental et qu'il convient de mieux définir : causes profondes du déboisement; connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts; conservation des forêts et zones protégées; et priorités de recherche (élément de programme II.d.i) UN دال - المسائل اﻷخرى المنبثقة عن العناصر البرنامجية لعملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات والتي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: اﻷسباب اﻷساسية ﻹزالة الغابات؛ والمعارف التقليدية المتصلة بالغابات؛ وحفظ الغابات والمناطق المحمية واﻷولويات البحثية )العنصر البرنامجي ثانيا - د ' ١ '
    Sur la base des progrès obtenus par le Groupe, le Forum intergouvernemental a délibéré plus avant sur la recherche forestière au titre de l'élément de programme II.D, < < Questions qu'il convient de mieux définir > > . UN واستنـادا إلى التقدم الذي أحرزه الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، أجرى المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات المزيـد من المناقشات بشأن البحـوث المتصلة بالغابات في إطار العنصر البرنامجي ثانيا - دال " المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح " (5).
    57. Pour certaines délégations, il fallait préciser en quoi consistait ce crime. UN ٥٧ - أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن هذه الجريمة تحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    Elle a dit que les facilitateurs avaient déterminé des catégories générales, qui devaient ÊTRE PRÉCISÉES. UN وقالت إن الميسِّرين قد حددوا فئات عامة تحتاج إلى مزيد من التوضيح.
    Les institutions du système ont soulevé plusieurs points qui demandent à être éclaircis : UN ١٦٦ - وذكرت مؤسسات المنظومة عددا من المسائل التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح وهي:
    25. Afin d'appeler d'une manière plus efficace l'attention des gouvernements sur les obligations découlant de la Déclaration, le Groupe de travail a décidé d'adopter, en se fondant sur son expérience en matière de coopération avec les gouvernements au sujet des communications, une observation générale sur les dispositions de la Déclaration qui pourraient nécessiter des éclaircissements. UN 25- من أجل تركيز اهتمام الحكومات تركيزاً أكثر فعالية على الالتزامات ذات الصلة الناشئة عن الإعلان، وفي ضوء تجربة الفريق العامل على صعيد اتصالاته بالحكومات، قرر الفريق أن يعتمد تعليقات عامة على تلك الأحكام من الإعلان التي قد تحتاج إلى مزيد من التوضيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more