"تحتوي على الفوسفور" - Translation from Arabic to French

    • au phosphore
        
    • contenant du phosphore
        
    • de phosphore
        
    D'aucuns soutiennent que certaines munitions, notamment celles au phosphore blanc qui inflige pourtant des blessures horribles, ne sont pas couvertes par cette définition parce qu'elles ont un double usage. UN وأضافت أن هناك من يؤكد أن بعض الذخائر، ولا سيما الذخائر التي تحتوي على الفوسفور الأبيض الذي يسبب حروقاً رهيبة لا تدخل ضمن التعريف لأنها مزدوجة الاستعمال.
    560. Un obus ou une partie substantielle d'obus au phosphore blanc a touché une plaque d'égout près de petits magasins de vivres. UN 560- وأصابت قذيفة تحتوي على الفوسفور الأبيض أو جزء كبير منها غطاء حفرة تقع على مقربة من مستودعات صغيرة لتخزين الأغذية.
    Des éléments recueillis sur place montrent que des obus au phosphore blanc ont été utilisés pour créer des écrans de fumée ou pour marquer des cibles. UN وتم العثور على ما يشير إلى استخدام قذائف مدفعية تحتوي على الفوسفور الأبيض كسواتر دخانية أو لتحديد الأهداف.
    Pour d'autres incidents, il a également été établi qu'Israël a délibérément lancé des projectiles contenant du phosphore blanc sur des zones civiles fortement peuplées, y compris les zones où sont situées les installations de l'UNRWA. UN ووُجد أيضا أن إسرائيل قد تعمّدت، في عدد من الحوادث الأخرى، إطلاقَ قذائفَ تحتوي على الفوسفور الأبيض على المناطق المدنية المكتظة بالسكان، بما فيها المناطقُ التي تقعُ فيها مباني الأونروا.
    L'enquête a porté sur l'emploi d'armes contenant du phosphore par les FDI pendant l'Opération de Gaza. UN 117 - تناول هذا التحقيق استعمال قوات الدفاع الإسرائيلية أسلحة تحتوي على الفوسفور خلال عملية غزة.
    Il a été retrouvé deux enveloppes complètes de conteneurs de phosphore blanc, ainsi que cinq autres, mais sous forme incomplète. UN وعُثر أيضاً على خمس قذائف إضافية تحتوي على الفوسفور الأبيض، لكنها لم تكن مكتملة.
    Au moins trois obus à forte charge explosive et sept obus au phosphore blanc ont touché l'atelier et l'entrepôt situés à l'intérieur de l'enceinte, les incendies ainsi causés entraînant des dommages massifs. UN وأصابت ثلاث قذائف شديدة الانفجار وسبع قذائف تحتوي على الفوسفور الأبيض، على الأقل، منطقة الورشة والمخازن بالمجمع، مما سبب أضرارا فادحة نتيجة اشتعال النيران فيها.
    555. Un obus au phosphore blanc a touché le bâtiment de la Division des projets et de la logistique. UN 555- وأصابت قذيفة تحتوي على الفوسفور الأبيض مبنى قسم المشاريع واللوجستيات.
    561. Un obus au phosphore blanc est tombé sur le sol en ciment près d'un groupe électrogène. UN 561- وسقطت قذيفة تحتوي على الفوسفور الأبيض بالقرب من مولد على أرض خرسانية.
    582. À 10 h 30, des fonctionnaires se trouvant à l'intérieur du complexe de l'UNRWA ont observé que cinq enveloppes d'obus au phosphore blanc s'étaient déchargées à l'intérieur de l'enceinte du complexe. UN 582- ولاحظ موظفو مجمع الأونروا الساعة 30/10 صباحا أن خمس قذائف تحتوي على الفوسفور الأبيض أفرغت محتوياتها داخل المجمع.
    v) Utilisation d'armes au phosphore UN ' 5` استعمال أسلحة تحتوي على الفوسفور
    Il a conclu que l'emploi de munitions au phosphore blanc pendant l'opération cadrait avec les obligations d'Israël découlant du droit international. UN وفيما يتعلق بالذخائر المتفجرة التي تحتوي على الفوسفور الأبيض، خلص المدعي العام العسكري إلى أن استخدام هذا السلاح في العملية كان متماشيا مع التزامات إسرائيل بموجب القانون الدولي.
    En outre, les six enquêtes de commandement spéciales, décrites dans les deux précédents rapports, ont porté sur des questions opérationnelles plus générales, telles que l'utilisation d'armes au phosphore blanc, les mesures prises à proximité de sites sensibles et la destruction de biens à caractère privé. UN علاوة على ذلك، ركزت تحقيقات القيادة الخاصة الستة لقوات الدفاع الإسرائيلية، والتي نوقشت في تقريري إسرائيل السابقين، على المسائل الأوسع نطاقا المتعلقة بالعمليات مثل استخدام الأسلحة التي تحتوي على الفوسفور الأبيض، والاحتياطات التي تتخذ بالقرب من المناطق الحساسة، وتدمير الممتلكات الخاصة.
    556. Un obus au phosphore blanc est tombé à l'arrière d'un véhicule se trouvant dans un magasin de pièces détachées après y avoir pénétré par la partie supérieure du mur situé du côté sud. UN 556- وأصابت قذيفة تحتوي على الفوسفور الأبيض مؤخرة إحدى المركبات في مخزن قطع الغيار، حيث اخترقت جدارا يقع في الجانب الجنوبي من نقطة مرتفعة.
    557. Un obus ou une partie substantielle d'obus au phosphore blanc, après avoir pénétré le grillage qui surmonte le mur sud du complexe, est tombé près du magasin de pièces détachées de l'atelier, y endommageant un véhicule. UN 557- واخترقت قذيفة تحتوي على الفوسفور الأبيض أو جزء كبير منها سورا من الأسلاك الشائكة عند الحد الجنوبي للمجمع بالقرب من منطقة قطع الغيار والورشة، مما ألحق أضراراً بإحدى المركبات هناك.
    Les agents du PNUE, accompagnés d'experts de l'armée libanaise, ont récupéré un obus de mortier non explosé contenant du phosphore blanc et l'ont détruit. UN وعثر برنامج الأم المتحدة للبيئة مع خبراء من الجيش اللبناني على قذيفة هاون غير منفجرة تحتوي على الفوسفور الأبيض، وقاموا بتدميرها.
    Elle a établi que ces tirs avaient fait exploser trois obus explosifs à l'intérieur du complexe et fait tomber dans celui-ci au moins huit douilles de projectiles contenant du phosphore blanc, ainsi qu'un grand nombre d'éclats imprégnés de phosphore en combustion. UN وتبين له أن إطلاق هذه النيران المدفعية تسبب بانفجار ثلاث قذائف شديدة الانفجار داخل المجمع، وفي وقوع ثمانية أغلفة قذائف على الأقل من المقذوفات التي تحتوي على الفوسفور الأبيض، بالإضافة إلى عدد كبير من الشظايا الحارقة المشبعة بالفوسفور الأبيض، داخل المجمع.
    615. La Mission a constaté que, dans la matinée du 15 janvier, le bâtiment de l'hôpital et le bâtiment administratif ont été touchés par plusieurs obus contenant du phosphore blanc ainsi que par au moins un obus à explosif brisant. UN 615- وجدت البعثة أن مبنى المستشفى والمبنى الإداري تعرضا صباح يوم 15 كانون الثاني/يناير إلى قصف بعدد من القذائف التي تحتوي على الفوسفور الأبيض وبقذيفة واحدة على الأقل شديدة الانفجار.
    b) Toute substance chimique contenant du phosphore, du soufre ou du fluor UN )ب) أو أي مواد كيميائية تحتوي على الفوسفور أو الكبريت أو الفلورين
    L'Avocat général des armées a jugé qu'il n'y avait pas lieu de prendre des mesures disciplinaires ou autres du fait de l'emploi d'armes contenant du phosphore par les FDI, puisqu'il n'y avait pas eu de violation du droit des conflits armés. UN 120 - ولم يجد المدعي العام العسكري أي أسباب تسوّغ اتخاذ تدابير تأديبية أو أي تدابير أخرى في حق قوات الدفاع الإسرائيلية من جراء استعمال أسلحة تحتوي على الفوسفور بشكل لم ينطو على أي انتهاك لقانون النزاعات المسلحة.
    Elle a également établi que, du fait de ces mêmes tirs d'artillerie, au moins huit douilles d'obus fumigènes M825A1 de 155 mm contenant du phosphore blanc ainsi qu'un grand nombre de fragments imprégnés de phosphore blanc enflammés étaient tombés au sol, plus précisément dans la zone de l'entrepôt. UN وتبين له أيضا أن نيران المدفعية ذاتها أدت إلى سقوط أغلفة ثماني قذائف على الأقل من مقذوفات دخانية عيار 155 ملم من طراز M825A1 تحتوي على الفوسفور الأبيض، إلى جانب سقوط عدد كبير من القطع الإسفينية المحترقة المخضبة بالفوسفور الأبيض، في داخل المجمع ولا سيما على منطقة المستودع().
    Sept obus contenant des enveloppes totalement ou presque totalement remplies de phosphore blanc sont tombés à l'intérieur de l'enceinte. UN وسقطت سبع قذائف تحتوي على الفوسفور الأبيض بالكامل أو أجزاء كبيرة منها في المجمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more