"تحت إشراف الأمانة" - Translation from Arabic to French

    • sous la supervision du secrétariat
        
    • sous la surveillance du secrétariat
        
    • sous les auspices du Secrétariat
        
    Exceptionnellement, d'autres dispositions seront prises pour l'évaluation, à condition que celleci se déroule sous la supervision du secrétariat. UN وفي الظروف الاستثنائية، تتخذ ترتيبات أخرى للامتحان شريطة أن تجرى الامتحانات تحت إشراف الأمانة.
    Le stage s'achève sur une évaluation des compétences que doivent passer obligatoirement tous les participants sous la supervision du secrétariat. UN وفي نهاية الحلقة الدراسية، يخضع المتدربون للامتحان الإلزامي تحت إشراف الأمانة.
    Exceptionnellement, d'autres dispositions seront prises pour l'évaluation, à condition que celleci se déroule sous la supervision du secrétariat. UN وفي الظروف الاستثنائية، تتخذ ترتيبات أخرى للامتحان شريطة أن تجرى الامتحانات تحت إشراف الأمانة.
    Pendant le reste de l'année, les cours sont aussi proposés en ligne mais sans instructeur et le stagiaire doit se soumettre, à un moment ou un autre, à une évaluation des compétences sous la surveillance du secrétariat mais sans que cela entraîne des frais pour celuici. UN والدورتان متاحتان إلكترونياً في باقي أيام السنة ولكن بدون مدرب، ويتعين على المتدرب النجاح في الامتحان في وقتٍ ما تحت إشراف الأمانة وبدون أن تترتب على ذلك أي تكاليف بالنسبة للأمانة.
    Le réseau mondial devait être créé et administré sous les auspices du Secrétariat et dans le cadre de la Conférence. UN ويتعيّن إنشاء الشبكة العالمية وإدارتها تحت إشراف الأمانة وضمن إطار المؤتمر.
    Plusieurs experts ont choisi cette formule, quitte à prendre des dispositions spéciales pour l'évaluation de leurs compétences sous la supervision du secrétariat. UN واختار العديد من الخبراء متابعة الدورات بهذه الطريقة، والقيام بترتيبات منفصلة لإجراء الاختبارات تحت إشراف الأمانة.
    Exceptionnellement, d'autres arrangements peuvent être prévus pour l'évaluation, à condition que celleci se déroule sous la supervision du secrétariat. UN وفي ظروف استثنائية، ستوضع ترتيبات أخرى فيما يتعلق بالامتحان، شريطة أن تجري الامتحانات تحت إشراف الأمانة.
    Exceptionnellement, d'autres arrangements peuvent être prévus pour l'examen, à condition que celuici se déroule sous la supervision du secrétariat. UN وفي الظروف الاستثنائية، تتخذ ترتيبات أخرى للامتحان شريطة أن تجرى الامتحانات تحت إشراف الأمانة.
    Exceptionnellement, d'autres arrangements peuvent être prévus pour l'évaluation, à condition que celleci se déroule sous la supervision du secrétariat. UN وفي ظروف استثنائية، ستوضع ترتيبات أخرى فيما يتعلق بالامتحان، شريطة أن تجري الامتحانات تحت إشراف الأمانة.
    Exceptionnellement, d'autres arrangements peuvent être prévus pour l'examen, à condition que celuici se déroule sous la supervision du secrétariat. UN وفي الظروف الاستثنائية، تتخذ ترتيبات أخرى للامتحان شرط أن تجرى الامتحانات تحت إشراف الأمانة.
    Les prestataires d'appui technique ou de services d'appui technique travailleraient sous la supervision du secrétariat dans le cadre d'un accord de partenariat de durée déterminée à des fins spécifiques approuvé par le Bureau. UN وستعمل أي جهة توفِّر الدعم التقني ووحدات الدعم التقني تحت إشراف الأمانة من خلال ترتيبات شراكة محدَّدة المدة والمهام ويوافق عليها المكتب.
    Exceptionnellement, d'autres arrangements peuvent être prévus pour l'évaluation, à condition que celle-ci se déroule sous la supervision du secrétariat et ne nécessite pas de ressources supplémentaires. UN وفي الظروف الاستثنائية، تتخذ ترتيبات أخرى لإجراء الامتحانات، شريطة أن تُجرى هذه الامتحانات تحت إشراف الأمانة وألا يستوجب ذلك توفير موارد إضافية.
    Exceptionnellement, d'autres arrangements pourront être prévus, à condition que l'évaluation se déroule sous la supervision du secrétariat et ne nécessite pas de ressources supplémentaires. UN وفي الظروف الاستثنائية، تتخذ ترتيبات أخرى لإجراء الامتحانات، شريطة أن تكون تحت إشراف الأمانة وألا يستوجب ذلك توفير موارد إضافية.
    47. Exceptionnellement, d'autres dispositions peuvent être prises pour l'évaluation des compétences à condition que celle-ci se déroule sous la supervision du secrétariat. UN 47- وفي ظروف استثنائية، يمكن اتخاذ ترتيبات أخرى للامتحان شريطة أن تجرى الامتحانات تحت إشراف الأمانة.
    Élaboré sous la supervision du secrétariat du Comité présidentiel aux droits de l'homme, le Plan correspond aux lignes d'action qu'a définies le Gouvernement, conformément aux engagements qu'il a pris en application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وتتضمن الخطة الفلبينية لحقوق الإنسان، التي وُضعت تحت إشراف الأمانة الرئاسية لحقوق الإنسان، مسارات عمل الحكومة الفلبينية المتماشية مع التزاماتها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Le projet a débuté en 1998 et est exécuté par le Centre de recherche sur les questions d'égalité (KETHI) et le Centre d'éducation permanente et artistique (SKHEDIA) ainsi que par < < l'Action sociale et pédagogique > > sous la supervision du secrétariat général pour l'égalité. UN بدأ المشروع في عام 1998 ويتم تنفيذه تحت إشراف الأمانة العامة المعنية بالمساواة. ويتولى التنفيذ مركز البحوث المعني بمسائل المساواة، ومركز التعليم التربوي والفني المستمر وهيئة الإجراءات الاجتماعية والتعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more