"تحت الإشراف العام" - Translation from Arabic to French

    • sous la supervision générale
        
    • sous la direction générale
        
    • sous la supervision d'ensemble
        
    • sous la direction du
        
    • sous le contrôle général
        
    • sous la supervision globale
        
    • sous la supervision du
        
    • la supervision générale de
        
    Le Comité, sous la supervision générale de la Commission : UN وتقوم لجنة الحد من الفقر، تحت الإشراف العام للجنة بما يلي:
    Le Comité, sous la supervision générale de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique : UN وتقوم لجنة إدارة العولمة، تحت الإشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    L'Organe spécial, agissant sous la supervision générale de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique : UN وتقوم الهيئة الخاصة، تحت الإشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    Soulignant que la bonne exécution du mandat des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales passe par une étroite coopération entre leurs différents éléments, sous la direction générale du chef de mission, UN وإذ يشدد على أن نجاح عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في أداء مهامها يتطلب تعاونا وثيقا بين مختلف العناصر التي تتألف منها البعثات تحت الإشراف العام لرئيس البعثة،
    Soulignant que la bonne exécution du mandat des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales passe par une étroite coopération entre leurs différents éléments, sous la direction générale du chef de mission, UN وإذ يشدد على أن نجاح عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في أداء مهامها يتطلب تعاونا وثيقا بين مختلف العناصر التي تتألف منها البعثات تحت الإشراف العام لرئيس البعثة،
    1. Appuie les efforts que le Secrétaire général déploie pour renforcer le rôle et l'importance du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat, sous la supervision d'ensemble du Haut Commissaire aux droits de l'homme; UN ١ - تؤيد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لزيادة دور وأهمية مركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة تحت اﻹشراف العام لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان؛
    Les activités financées dans le cadre de ce projet seront mises en œuvre sous la direction du Conseiller électoral en chef de la Mission et en étroite coordination avec les observateurs électoraux de la MANUI qui s'occupent du renforcement des capacités. UN ومن المقرر أن تنفَّذ الأنشطة الممولة في إطار المشروع تحت الإشراف العام لكبير المستشارين الانتخابيين في البعثة، وبالتنسيق الوثيق مع موظفي شؤون الانتخابات في البعثة المسؤولين عن الاضطلاع بأعمال بناء القدرات.
    Le Comité, sous la supervision générale de la Commission : UN وتقوم لجنة الحد من الفقر، تحت الإشراف العام للجنة بما يلي:
    Le Comité, sous la supervision générale de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique : UN وتقوم لجنة إدارة العولمة، تحت الإشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    L'Organe spécial, agissant sous la supervision générale de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique : UN وتقوم الهيئة الخاصة، تحت الإشراف العام للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما يلي:
    Ces mesures de contrôle ont été menées sous la supervision générale de la direction. UN وقد جرى ذلك تحت الإشراف العام لكبار المديرين.
    L'objectif de la structure actuelle en matière d'organisation est de mettre en place des équipes souples et fonctionnelles en mesure de contribuer aux procès sous la supervision générale du Président d'une Chambre. UN والهدف من الهيكل التنظيمي الراهن هو إيجاد طرق مرنة وعملية يمكن أن تدعم محاكمة تحت الإشراف العام لرئيس إحدى الدوائر.
    L'objectif de la structure actuelle en matière d'organisation est de mettre en place des équipes souples et fonctionnelles en mesure de contribuer aux procès sous la supervision générale du Président d'une Chambre. UN والهدف من الهيكل التنظيمي الراهن هو إيجاد طرق مرنة وعملية يمكن أن تدعم محاكمة تحت الإشراف العام لرئيس إحدى الدوائر.
    Il s'agit là des premières recrues qui bénéficient d'une formation assurée intégralement par des instructeurs tchadiens du DIS, sous la supervision générale de la police de la MINURCAT. UN وهذه أول مجموعة من المجندين يوفر لهم التدريب كلية على أيدي معلمين تشاديين تابعين للمفرزة، تحت الإشراف العام لشرطة البعثة.
    Le directeur exécutif est responsable de la gestion du secrétariat permanent, sous la direction générale du Comité d'orientation du Réseau. UN والمدير التنفيذي مسؤول عن الإدارة اليومية للأمانة الدائمة تحت الإشراف العام للجنة التوجيهية للشبكة.
    Ainsi, le Programme des Nations Unies pour le développement a envoyé un conseiller principal pour aider à élaborer la feuille de route de la transition sous la direction générale de mon Représentant spécial. UN وعلى سبيل المثال، أوفد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مستشارا كبيرا للمساعدة في صياغة خريطة الطريق للمرحلة الانتقالية، تحت الإشراف العام لممثلي الخاص.
    Si les bureaux régionaux sont censés mener leurs activités sous la direction générale du Représentant spécial du Secrétaire général, des filières hiérarchiques sont cependant maintenues avec les Représentants spéciaux adjoints pour l'ensemble des activités susmentionnées. UN وبينما تعمل المكاتب الإقليمية تحت الإشراف العام للممثل الخاص للأمين العام، سيتم الاحتفاظ بخطوط إبلاغ ثانوية إلى نائب الممثل الخاص فيما يتعلق بجميع الأنشطة المحددة أعلاه.
    La Section de l'audit des services d'appui aux projets, sous la direction générale du Directeur du Bureau de l'audit et des investigations, a été responsable au premier chef de la prestation de services d'audit et de services consultatifs connexes à l'UNOPS. UN وكان قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع، تحت الإشراف العام لمدير مكتب المراجعة والتحقيقات، يضطلع بالمسؤولية الأولية عن إجراء المراجعة وتقديم ما يتصل بذلك من خدمات استشارية إلى المكتب.
    1. Appuie les efforts que le Secrétaire général déploie pour renforcer le rôle et l'importance du Centre pour les droits de l'homme du Secrétariat, sous la supervision d'ensemble du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme; UN ١ - تؤيد الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لزيادة دور وأهمية مركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة تحت اﻹشراف العام لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق الانسان؛
    sous la direction du Groupe d'experts du Mécanisme, des équipes d'experts seront chargées de rédiger des projets de chapitres (et, au besoin, les documents de travail de base correspondants). UN وستقوم أفرقة الخبراء تحت الإشراف العام لفريق الخبراء التابع للعملية المنتظمة بإعداد مشاريع الفصول (وورقات عمل داعمة عند الاقتضاء).
    Cet administrateur accomplira sa tâche sous le contrôle général du Représentant spécial du Secrétaire général et en étroite coopération avec la Commission mixte du district de Sarajevo créée par l'Accord militaire de paix en Bosnie-Herzégovine. UN ويعمل المدير اﻹداري لﻷمم المتحدة تحت اﻹشراف العام للممثل الخاص لﻷمين العام وفي تعاون وثيق مع اللجنة المشتركة لمقاطعة سراييفو المنشأة بموجب الاتفاق العسكري للسلم في البوسنة والهرسك.
    Ils seront traités sous la supervision globale du Conseil général, qui fera rapport à la cinquième session de la Conférence ministérielle sur les progrès accomplis. UN وسيجري متابعتها تحت الإشراف العام للمجلس العام الذي سيقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى الدورة الخامسة للمؤتمر الوزاري.
    Il sera mis en œuvre sous la supervision du Bureau de projet régional pour l'Europe du Sud-Est basé à Sofia, et des services organiques du siège de l'UNODC. UN وسيجري تنفيذه تحت الإشراف العام لمكتب المشاريع الإقليمي لجنوب شرق أوروبا، في صوفيا، والوحدات الفنية في مقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more