Prévisions révisées au chapitre 31 : création de sept bureaux provisoires des Nations Unies | UN | التقديرات المنقحة تحت الباب ٣١: إنشاء سبعة مكاتب مؤقتة لﻷمم المتحدة |
Apparaît également au chapitre 15 le montant prévu pour le Bureau des commissions régionales à New York qui correspond au maintien des programmes. | UN | كما يرد تحت الباب ١٥ اعتماد فيما يتصل بمكتب نيويورك للجان اﻹقليمية، الذي أبقي عليه عند مستوى المواصلة. |
Ce poste figure sur le tableau des effectifs du Bureau des affaires de désarmement au chapitre 3B. | UN | وترد هذه الوظيفة في جدول ملاك موظفي مكتب شؤون نزع السلاح تحت الباب الفرعي ٣ باء. |
Les crédits ouverts au titre du chapitre 33, Fonds de développement au budget ordinaire des Nations Unies seront virés au Compte spécial pluriannuel. | UN | وتحول الموارد المعتمدة تحت الباب 33 حساب التنمية، من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلى الحساب الخاص المتعدد السنوات. |
Les dépenses indiquées au titre du chapitre 30 sont celles du premier semestre de 1992. | UN | والمصروفات الواردة تحت الباب ٣٠ تم تكبدها أثناء النصف اﻷول من عام ١٩٩٢. |
Les dépenses pour les six premiers mois de l'exercice biennal figurent séparément au chapitre 33. | UN | وتظهر النفقات عن اﻷشهر الستة اﻷولى من فترة السنتين على نحو منفصل تحت الباب ٣٣. |
Il convient de faire remarquer qu'une diminution correspondante de 80 300 dollars figure au chapitre 33B. | UN | وينبغي ملاحظة أن هناك نقصانا مقابلا بمبلغ ٣٠٠ ٨٠ دولار تحت الباب ٣٣ باء. |
Il est à noter qu'une diminution correspondante de 68 400 dollars figure au chapitre 33B. | UN | وينبغي ملاحظة أن هناك نقصانا مقابلا بمبلغ ٤٠٠ ٦٨ دولار تحت الباب ٣٣ باء. |
Il est à noter qu'une augmentation correspondante de 10 600 dollars apparaît au chapitre 33B. | UN | وينبغي ملاحظة أن هناك زيادة مقابلة بمبلغ ٦٠٠ ١٠ دولار تحت الباب ٣٣ باء. |
Il est à noter qu'une diminution correspondante de 381 200 dollars figure au chapitre 33B. | UN | وينبغي ملاحظة أن هناك نقصانا مقابلا بمبلغ ٢٠٠ ٣٨١ دولار تحت الباب ٣٣ باء. |
Il convient de remarquer qu'une diminution correspondante de 27 500 dollars figure au chapitre 33B. | UN | وينبغي ملاحظة أن هناك نقصانا مقابلا بمبلغ ٥٠٠ ٢٧ دولار تحت الباب ٣٣ باء. |
Les dépenses correspondant aux six premiers mois de l'exercice sont indiquées séparément au chapitre 33. | UN | وترد النفقات بالنسبة إلى الستة أشهر اﻷولى من فترة السنتين على نحو منفصل تحت الباب ٣٣. |
Un montant de 460 000 dollars destiné à financer les activités du Comité a été inscrit au chapitre 8. | UN | وقد رصد اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٤٦٠ دولار ﻷنشطة اللجنة تحت الباب ٨. |
En outre, les coûts des services de conférence sont estimés à 325 600 dollars à imputer au chapitre 25. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تقدر تكاليف خدمة المؤتمرات بمبلغ ٦٠٠ ٣٢٥ دولار تحت الباب ٢٥. |
Le financement des activités qui seront entreprises en 1995 pour donner suite à la décision du Conseil nécessitera un montant supplémentaire de 21 300 dollars qui sera prélevé sur les fonds inscrits au chapitre 21. | UN | وسيلزم رصد أموال اضافية بمبلغ ٣٠٠ ٢١ دولار تحت الباب ٢١ لتمويل الاحتياجات الناشئة في سنة ١٩٩٥ عن المقرر. |
En conséquence, aucune ouverture de crédits supplémentaires ne devrait être nécessaire au titre du chapitre 25. | UN | وبالتالي لن تكون هناك حاجة إلى مخصصات إضافية تحت الباب ٢٥. |
Les dépenses liées aux activités de fond entreprises en 1994 sont actuellement financées à l'aide des crédits approuvés pour des activités prévues au titre du chapitre 21 du budget-programme. | UN | وتلبى الاحتياجات الفنية ﻷنشطة عام ١٩٩٤ من الاعتماد الموافق عليه لﻷنشطة التي أصدر المجلس تكليفا بها تحت الباب ٢١. |
La mise en oeuvre de cette décision en 1995 entraînera des dépenses supplémentaires d'un montant de 60 000 dollars qui seront financées au titre du chapitre 21. | UN | وسيلزم رصد أموال اضافية بمبلغ ٠٠٠ ٦٠ دولار تحت الباب ٢١ لتمويل الاحتياجات الناشئة في سنة ١٩٩٥ عن المقر. |
Les prévisions de dépenses pour les services d'appui aux conférences sont également revues à la baisse. En sorte que les besoins au titre du chapitre 28 E ne seraient que de 15 800 dollars, soit 7 900 dollars par an. | UN | وجرى أيضا مراجعة تقدير خدمات دعم المؤتمرات وخفضه إلى 800 15 دولار فقط تحت الباب 28 هاء، أو 900 7 دولار لكل سنة. |
Prévisions révisées concernant le chapitre 3 (Opérations de maintien de la paix et missions spéciales), le chapitre 32 (Contributions du personnel) et le chapitre premier des recettes (Recettes provenant des contributions du personnel) | UN | التقديرات المنقحة تحت الباب ٣، عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة، والباب ٣٢ الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، وبـاب اﻹيــرادات ١، الايــــرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين |
J'ai attaché cette corde au verrou... j'ai passé l'autre bout sous la porte... j'ai tiré fort... et porte fermée! | Open Subtitles | حسنا وضعت خيط حول المزلاج ورميت الجهة الأخرى تحت الباب وسحبت بقوة و أغلق الباب |
Ces activités, qui relevaient auparavant du chapitre 1 du projet de budget-programme, sont maintenant inscrites à ce chapitre. | UN | وهذه المبالغ التي كانت تدرج حتى اﻵن تحت الباب ١ من الميزانية البرنامجية المقترحة، مدرجة اﻵن تحت هذا الباب. |
Total des ressources du budget ordinaire allouées au titre de la section 17 | UN | مجموع مخصصات الميزانية العادية تحت الباب 17 |
La diminution de 1,4 million de dollars prévue au chapitre 23 (Opérations de protection et d'assistance en faveur des réfugiés) est due au reclassement à la rubrique Subventions et contributions des crédits précédemment prévus pour le HCR. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فهناك نقصان بمبلغ 1.4 مليون دولار يتضح تحت الباب 23 توفير الحماية والمساعدة للاجئين. |
On estime qu'il faudra prévoir un montant de 1 068 200 dollars pour les services de conférence au titre des chapitres 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) et 29F [Administration (Genève)] du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, comme indiqué dans le tableau ci-après. | UN | 8 - يُقدَّر بأن احتياجات إضافية من خدمات المؤتمرات ستطرأ تحت الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 29 هاء، الإدارة، جنيف، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنين 2014-2015، بمبلغ 200 068 1 دولار، على النحو المبين في الجدول أدناه. |
Plusieurs délégations se sont félicitées de l'accroissement des ressources consacrées à des activités de fond, à la section relative au programme de travail de la Commission. | UN | ورحب عديد من الوفود بالزيادة في نمو الموارد، بالنسبة لﻷنشطة الفنية التي ترد تحت الباب المتعلق ببرنامج العمل. |
Prévisions révisées concernant les chapitres 26E (Services de conférence) et 26F [Administration (Genève)] | UN | التقديرات المنقحة تحت الباب ٢٦ هاء، خدمات المؤتمرات، والباب ٢٦ واو، اﻹدارة، جنيف |
Il t'appelle, te baratine, te glisse des enveloppes... | Open Subtitles | إنه يتصل بك منذ أيام، ويمرر لك الرسائل من تحت الباب وأمور من هذا القبيل |
Tous les jours à une heure donnée elle faisait glisser une lettre sous ma porte. | Open Subtitles | كلُّ نهارٍ وليل في وقت معيّن تمررُ لي رسالة من تحت الباب |
Je sais bien que si. Je les ai glissés sous ta porte. | Open Subtitles | أعرف أنك حصلت عليهم لقد وضعتهم لك من تحت الباب |
Je glisse son CV sous votre porte. | Open Subtitles | سوف أضع السيرة الذاتية تحت الباب |