"تحت البند" - Translation from Arabic to French

    • au titre du point
        
    • à la rubrique
        
    • sous le point
        
    • au titre de la question
        
    • au point
        
    • au titre de la rubrique
        
    • sous la rubrique
        
    • dans la catégorie
        
    • au chapitre
        
    • dans la section
        
    • titre des points
        
    • dans le cadre du point
        
    Les Parties souhaiteront peut-être adopter cet ordre du jour, y compris tout point supplémentaire qu'elles pourraient souhaiter inclure au titre du point 9 < < Questions diverses > > . UN وقد ترغب الأطراف في أن تقرّ جدول الأعمال المذكور، بما في ذلك أي بنود قد تتفق على إدراجها تحت البند 9 ' ' مسائل أخرى``.
    Les Parties souhaiteront peut-être adopter cet ordre du jour, y compris tout point supplémentaire qu'elles pourraient souhaiter inclure au titre du point 9 < < Questions diverses > > . UN وقد ترغب الأطراف في أن تقرّ جدول الأعمال المذكور، بما في ذلك أي بنود قد تتفق على إدراجها تحت البند 9 ' ' مسائل أخرى``.
    Je vous serais donc obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre du point 114 de l'ordre du jour. UN ولذلك سأكون ممتنا لو جرى تعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة تحت البند ١١٤ من جدول اﻷعمال.
    Les dépenses concernant le matériel de réfrigération apparaissent à la rubrique 9 ci-après. UN وترد تحت البند ٩ أدناه النفقات المتعلقة بمعدات التبريد.
    Par conséquent, le Kazakhstan est favorable à l'inscription de la question additionnelle subsidiaire sous le point 85 de l'ordre du jour. UN ولهذا فإن كازاخستان تؤيد إدراج البند الفرعي الإضافي تحت البند 85.
    Rapports examinés au titre du point de l'ordre du jour intitulé UN التقارير التي نُظر فيها تحت البند العنون
    L'Assemblée va maintenant examiner dans son ensemble la question de l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, au titre du point 18 de l'ordre du jour. UN تنظر الجمعية اﻷن في مسألة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ككل، تحت البند ١٨ من جدول اﻷعمال.
    C'est un honneur insigne pour moi de présenter deux projets de résolution au titre du point 34 de l'ordre du jour. UN من دواعي الشرف المتميز لي أن أعرض مشروعي القرارين المدرجين تحت البند ٣٤ من جدول اﻷعمال.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale au titre du point 68 de l'ordre du jour. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البند ٦٨.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale au titre du point 39 de l'ordre du jour. UN وأكون ممتننا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البند ٣٩ من جدول اﻷعمال.
    Je traiterai de cette question en des termes plus généraux au titre du point 6 de l'ordre du jour, auquel je passe maintenant. UN وسأتناول هذه المسألة على نحو موسع تحت البند ٦ من جدول اﻷعمال الذي أنتقل إليه اﻵن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 45 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وسوف أكون ممتنا لو عمم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، تحت البند ٤٥ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir diffuser le texte de la présente lettre et de son annexe en tant que document officiel de l'Assemblée générale au titre du point 59 de la liste préliminaire. UN وسأغدو ممتنا إذا أمكن تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة تحت البند ٥٩ من القائمة اﻷولية.
    Décisions sur les projets de résolution présentés au titre du point 52 de l'ordre du jour UN البت في مشاريع القرارات المقدمة تحت البند 52 من جدول الأعمال
    Décisions sur les projets de résolution présentés au titre du point 53 de l'ordre du jour UN البت في مشاريع القرارات المقدمة تحت البند 53 من جدول الأعمال
    La participation aux coûts du gouvernement est imputée à la rubrique budgétaire 101. UN وتسجل مساهمة الحكومة في تقاسم التكاليف تحت البند 101 من بنود الميزانية.
    Technologie et matériel de production pour la manutention ou les essais de qualification des propergols liquides ou des constituants de propergols inscrits à la rubrique 3. UN تكنولوجيا ومعدات الإنتاج لمناولة أو اختبار قبول وقود الدفع السائل، أو مكونات وقود الدفع الواردة تحت البند 3.
    Technologie et matériel de production pour la manutention ou les essais de qualification des propergols liquides ou des constituants de propergols inscrits à la rubrique 3. UN تكنولوجيا ومعدات الإنتاج لمناولة أو اختبار قبول الوقود الدفعي السائل، أو مكونات الوقود الدفعي الواردة تحت البند 3.
    Le premier paragraphe sous le point 58 de l'ordre du jour doit se lire comme suit : UN يصبح نص الفقرة الأولى، تحت البند 58 من جدول الأعمال، على النحو التالي:
    43. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-troisième session au titre de la question intitulée «Questions relatives aux droits de l'homme». UN ٤٣ - تقرر أن تواصل في دورتها الثالثة والخمسين نظرها في هذه المسألة تحت البند المعنون " مسائل حقوق اﻹنسان " .
    Armes et matériel de production d'armes énumérés au point 1 de la liste 1 annexée au texte du décret relatif au contrôle UN الأسلحــة والمعــدات المتصلــة بإنتاج الأسلحة، والواردة تحت البند 1 من القائمة 1 المرفقة بأمر مراقبة عبارة الصادرات
    Ces véhicules proviennent d'une mission déjà en place; en conséquence, seul un montant est prévu pour le fret au titre de la rubrique 16 c) ci-après. UN وهذه المركبات تم نقلها من بعثة قائمة ومن ثم يرد أدناه الاعتماد المرصود لنقلها فقط تحت البند ١٦.
    Les dépenses du secteur militaire relatives à l'acquisition de terrains doivent être communiquées séparément sous la rubrique 2.2.12 (Terrains). UN وما ينفقه القطاع العسكري للحصول على اﻷراضي ينبغي اﻹبلاغ عنه على حدة تحت البند ٢ـ٢ـ٢١ )اﻷراضي(.
    Other > > (Autres) a été ajoutée pour permettre aux Parties de faire état de sources < < autres > > que celles déjà énumérées dans la catégorie 3.D. (Autres). UN Other " للإبلاغ عن المصادر " الأخرى " غير تلك المذكورة أصلاً تحت البند 3.D. Other.
    Toutes les activités de fond concernant la maintenance de la base de données Comtrade seront financées au moyen des ressources prévues au chapitre 9 du budget-programme. UN وسيتم ترتيب جميع الأنشطة الأساسية فيما يتصل بصيانة قاعدة بيانات إحصاءات تجارة السلع الأساسية من الموارد المدرجة تحت البند 9 من الميزانية البرنامجية.
    Les demandes de compensation supplémentaire sont traitées dans la section IX. UN وبحثت المطالبات بتعويضات إضافية تحت البند 9.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 40 et 155 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البند ٤٠ والبند ١٥٥، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Il examinerait les 17 dernières demandes dans le cadre du point 8 de l'ordre du jour de la réunion en cours. UN وستنظر اللجنة في الطلبات المتبقية وعددها 17 طلباً تحت البند 8 من جدول أعمال هذا الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more