"تحت الرئاسة المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • sous la coprésidence
        
    • coprésidé par
        
    • sous la présidence conjointe
        
    • coprésidée par les
        
    • été coprésidée par
        
    Le 11 novembre, le Groupe de contact international pour la République centrafricaine a tenu sa sixième réunion à Bangui sous la coprésidence de l'Union africaine et du Congo. UN 20 - وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد فريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى اجتماعه السادس في بانغي تحت الرئاسة المشتركة للاتحاد الأفريقي والكونغو.
    22. Conformément à la résolution 51/159, il a été créé, sous la coprésidence de la Fédération de Russie et des Pays-Bas, un mécanisme spécial dénommé " Amis du centenaire de la première Conférence internationale de la paix " ou " Amis de 1999 " . UN ٢٢ - تمشيا مع متطلبات قرار الجمعية العامة ٥١/١٥٩، تم وضع منهاج عمل تحت عنوان " أصدقاء الذكرى المئوية لمؤتمر السلام الدولي اﻷول " ، أو " أصدقاء ١٩٩٩ " ، تحت الرئاسة المشتركة للاتحاد الروسي وهولندا.
    C'est pourquoi, il importe au plus haut point que les États Membres décident de donner un nouvel élan à l'examen des mandats sous la coprésidence de l'Ambassadeur Kaire Munionganda Mbuende, de la Namibie, et de l'Ambassadeur Rosemary Banks, de la Nouvelle-Zélande. UN وبالتالي، من الهام أن تتفق الدول الأعضاء على إعطاء زخم جديد للجنة المعنية باستعراض الولايات تحت الرئاسة المشتركة للسفير كيري مونيونغاندا مبيوندي، ممثل ناميبيا، والسفيرة روزماري بانكس، ممثلة نيوزيلندا.
    La création d'un Groupe de haut niveau pour le développement de la protection civile, coprésidé par mon Représentant spécial et le Commandant de la KFOR, a ouvert de vastes possibilités de coopération entre la communauté internationale et le CPK. UN وأتاح فريق تطوير الحماية المدنية الرفيع المستوى الذي يعمل تحت الرئاسة المشتركة لممثلي الخاص وقائد قوة كوسوفو، أساسا للتعاون بين المجتمع الدولي وفيلق حماية كوسوفو.
    Il s'est réuni trois fois sous la présidence conjointe de M. Osvaldo Álvarez-Pérez (Chili), M. Ruisheng Yue (Chine) et Mme Kerstin Stendhal (Finlande). UN وقد اجتمع الفريق ثلاث مرات تحت الرئاسة المشتركة للسيد أوزفالدو ألفاريز- بيريرز (شيلي) والسيد روشنغ يو (الصين) والسيدة كيرستين ستاندال (فنلندا).
    Une séance informelle a par ailleurs été coprésidée par les membres du Bureau et des représentants de la société civile et consacrée aux questions nouvelles : les personnes handicapées dans des situations de risque et d'urgence humanitaire. UN وعقد اجتماع غير رسمي بعنوان " القضايا الناشئة: الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الخطر وحالات الطوارئ الإنسانية " ، تحت الرئاسة المشتركة للمكتب والمجتمع المدني.
    La deuxième réunion a été coprésidée par le Japon et le Mexique en avril 2007. UN وعقد الاجتماع الثاني للمنتدى تحت الرئاسة المشتركة لليابان والمكسيك في نيسان/أبريل 2007.
    13. Le groupe de travail des directives pour la notification a travaillé sous la coprésidence de M. Newton Paciornik (Brésil) et de Mme Dina Kruger (ÉtatsUnis d'Amérique). UN 13- وقام الفريق العامل المعني بالمبادئ التوجيهية للإبلاغ بعمله تحت الرئاسة المشتركة بين السيد نيوتن باسيورنيك (البرازيل) والسيدة دينا كروغر (الولايات المتحدة الأمريكية).
    Au cours de la période considérée, le Comité d'appui technique du Mécanisme de suivi régional s'est également réuni régulièrement à Nairobi, sous la coprésidence de Modibo I. Touré, Conseiller spécial de mon Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs, et de Boubacar Diarra, Représentant spécial de l'Union africaine pour la région des Grands Lacs. UN ٢٩ - واجتمعت لجنة الدعم التقني المنبثقة عن آلية الرقابة الإقليمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بانتظام أيضا في نيروبي، تحت الرئاسة المشتركة للمستشار الخاص لمبعوثي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى، موديبو إ. توري، والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي لمنطقة البحيرات الكبرى، بوبكر ديارا.
    Celle-ci s'est réunie pour la première fois en septembre, sous la coprésidence de l'autorité de transition et de l'Union africaine, les services de secrétariat étant fournis par la MINUSCA, l'Union africaine, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) et le médiateur international. UN وبدأت اللجنة الاجتماع في أيلول/سبتمبر تحت الرئاسة المشتركة للسلطات الانتقالية والاتحاد الأفريقي بدعم لأعمال السكرتارية من البعثة المتكاملة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والوسيط الدولي.
    La quatrième réunion ministérielle du Groupe de travail international (GTI) s'est tenue à Abidjan le 17 février 2006, sous la coprésidence de S. E. M. Rodolphe Adada, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la Francophonie du Congo, et de M. Pierre Schori, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies pour la Côte d'Ivoire. UN [الأصل: بالانكليزية والفرنسية] 1 - عقد الاجتماع الوزاري الرابع للفريق العامل الدولي في أبيدجان في 17 شباط/فبراير 2006، تحت الرئاسة المشتركة لمعالي السيد روردولف أدادا، وزير الدولة ووزير الشؤون الخارجية والفرنكوفونية للكونغو، والسيد بيير شوري، الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار.
    La cinquième réunion ministérielle du Groupe de travail international (GTI) s'est tenue à Abidjan le 17 mars 2006, sous la coprésidence de S. E. M. Rodolphe Adada, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la francophonie du Congo, et de M. Pierre Schori, Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en Côte d'Ivoire. UN 1 - عُقد الاجتماع الوزاري الخامس للفريق العامل الدولي في أبيدجان في 17 آذار/مارس 2006، تحت الرئاسة المشتركة لمعالي السيد رودولف أدادا، وزير الخارجية والفرانكوفونية في الكونغو، والسيد بيير شوري، الممثل الخاص للأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La troisième réunion ministérielle du Groupe de travail international s'est tenue à Abidjan le 15 janvier 2006 sous la coprésidence de M. Oluyemi Adeniji, Ministre des affaires étrangères du Nigéria, et de M. Pierre Schori, Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies en Côte d'Ivoire. UN 1 - عقد الاجتماع الوزاري الثالث للفريق العامل الدولي في أبيدجان في 15 كانون الثاني/يناير 2006 تحت الرئاسة المشتركة للسيد أولوييمي أدينيجي، وزير الشؤون الخارجية لنيجيريا، والسيد بيير شوري، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    La conférence sur le démantèlement des groupes armés illégaux pour la stabilisation de l'Afghanistan et la coordination avec le programme de réforme de la police a eu lieu le 21 juin 2007 à Tokyo, sous la coprésidence du Japon, de l'Afghanistan et de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. UN 1 - عقد المؤتمر المعني بحل الجماعات المسلحة غير الشرعية من أجل استقرار أفغانستان: التنسيق مع إصلاح قطاع الشرطة، في طوكيو، يوم 21 حزيران/يونيه 2007 تحت الرئاسة المشتركة لليابان وأفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    La douzième réunion ministérielle du Groupe de travail international (GTI) s'est tenue à Abidjan le 12 janvier 2007, sous la coprésidence de Rodolphe Adada, Ministre d'État, Ministre des affaires étrangères et de la francophonie du Congo, et de Pierre Schori, Représentant spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour la Côte d'Ivoire. UN 1 - عقد الاجتماع الوزاري الثاني عشر للفريق العامل الدولي في أبيدجان في 12 كانون الثاني/يناير 2007، تحت الرئاسة المشتركة لكل من معالي السيد رودولف أدادا، وزير الدولة والخارجية والفرانكوفونية في الكونغو، والسيد بيير شوري، ممثل الأمين العام للأمم المتحدة الخاص لكوت ديفوار.
    15. Le groupe de travail des directives pour l'examen a travaillé sous la coprésidence de M. William Kojo AgyemangBonsu (Ghana) et de M. Jim Penman (RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord). UN 15- واضطلع الفريق العامل المعني بالمبادئ التوجيهية للاستعراض بعمله تحت الرئاسة المشتركة للسيد ويليام كوجو أجيمانغ - بونسو (غانا) والسيد جيم بنمان (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية).
    L'Association des nations de l'Asie du Sud-Est et l'Union européenne se sont réunies à Vientiane les 11 et 12 décembre 2000 pour la treizième réunion ministérielle Union européenne-ANASE, sous la coprésidence de la République démocratique populaire lao et de la France, Président en exercice du Conseil de l'Union européenne. UN وقد اجتمع كل من رابطة أمم جنوب شرقي آسيا والاتحاد الأوروبي في فيينتيان بتاريخ 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، في إطار الاجتماع الوزاري الثالث عشر المشترك بين الرابطة والاتحاد الأوروبي، تحت الرئاسة المشتركة لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفرنسا، بصفتها رئيسا لمجلس الاتحاد الأوروبي.
    15. À la séance commune du 11 septembre, les présidents ont renvoyé l'examen de la question au Groupe de travail commun sur le respect des dispositions créé en application de la décision 8/CP.4, coprésidé par M. Dovland et M. Slade. UN 15- وفي الجلسة المشتركة التي عقدت في 11 أيلول/سبتمبر، أحال الرئيسان مناقشة هذا البند إلى الفريق العامل المشترك المعني بالامتثال الذي تم إنشاؤه بموجب المقرر 8/م أ-4(1)، تحت الرئاسة المشتركة للسيد دوفلاند والسيد سليد.
    Lancement du Mécanisme d'intégration des droits de l'homme du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs (coprésidé par la Présidente du Groupe des Nations Unies pour le développement et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (organisé par la Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH)) UN بدء العمل بآلية تعميم مراعاة حقوق الإنسان التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وبالصندوق الاستئماني المتعدد المانحين (تحت الرئاسة المشتركة لرئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمفوضة السامية لحقوق الإنسان) (مناسبة تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)
    Lancement du Mécanisme d'intégration des droits de l'homme du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Fonds d'affectation spéciale multidonateurs (coprésidé par la Présidente du Groupe des Nations Unies pour le développement et la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (organisé par la Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH)) UN بدء العمل بآلية تعميم مراعاة حقوق الإنسان التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وبالصندوق الاستئماني المتعدد المانحين (تحت الرئاسة المشتركة لرئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمفوضة السامية لحقوق الإنسان) (مناسبة تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)
    Les ministres en charge des droits des femmes et de l'égalité hommes-femmes des 43 pays membres de l'Union pour la Méditerranée se sont réunis les 11 et 12 novembre 2009 à Marrakech, sous la présidence conjointe de l'Égypte et de la France. UN اجتمع الوزراء المسؤولون عن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في البلدان الأعضاء في الاتحاد من أجل البحر الأبيض المتوسط البالغ عددها 43 بلدا، يومي 11 و 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 في مراكش، تحت الرئاسة المشتركة لمصر وفرنسا.
    Le GGE a également décidé d'établir un groupe de gestion à thème sous la présidence conjointe du PNUE et du Programme des Nations Unies pour le développement afin d'examiner les aspects interinstitutionnels du plan et d'étudier la possibilité pour le système des Nations Unies de contribuer de façon consolidée au potentiel offert par le plan pour renforcer les capacités dans le domaine de l'environnement. UN 35 - وعلاوة على ذلك، فقد قرر فريق الإدارة البيئية إنشاء فريق إدارة قضايا تحت الرئاسة المشتركة لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بهدف مناقشة الجوانب المشتركة بين الوكالات للخطة، ووضع مدخل موحد لمنظومة الأمم المتحدة بشأن إمكانية تعزيز الخطة لأنشطة بناء القدرات البيئية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Les Ministres se sont également réjouis des résultats de la conférence pour les annonces de contributions, coprésidée par les Nations Unies et les Émirats arabes unis et tenue le 19 avril 2011, qui entendait apporter un soutien au < < fonds d'affectation spéciale destiné à soutenir les initiatives prises par les États pour lutter contre la piraterie au large des côtes somaliennes > > créé par le Secrétaire général des Nations Unies. UN ورحب الوزراء أيضاً بنتائج مؤتمر عقد التبرعات تحت الرئاسة المشتركة للأمم المتحدة ودولة الإمارات العربية المتحدة المنعقد في 19 نيسان/أبريل 2011 لمساندة الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة البحرية قبالة سواحل الصومال، وهو الصندوق الذي أنشأه الأمين العام للأمم المتحدة.
    La réunion a été coprésidée par le Japon, l'Afghanistan et la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan. UN وقد عقد الاجتماع تحت الرئاسة المشتركة لليابان وأفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more