Les vagues d'activité croissantes signifient qu'il pourrait y avoir plus de chaleur qu'on ne le pensait sous la surface. | Open Subtitles | زيادة نشاط المد يعني أن ربما تكون هناك حرارة تحت السطح أكثر مما كنا نعتقد |
Cependant, la question des nationalités et les pressions exercées par la Serbie pour assurer sa domination l'ont maintenue en état d'ébullition sous la surface pendant toute la période du pouvoir communiste. | UN | إلا أن قضية القومية، والضغط الصربي من أجل نيل السيطرة ظلا يغليان تحت السطح طوال فترة تولي الشيوعيين زمام اﻷمور. |
Il laissera ça s'infecter sous la surface jusqu'à ce que ce soit grand et passif-agressif. | Open Subtitles | انه فقط يدع الامور تفسد تحت السطح إلى ان يفعل عمل كبير و عدواني |
Profondeur: couche dangereuse de 90 cm au-dessus du niveau estimé de la surface en 1944 à 80 cm au-dessous dudit niveau. | UN | العمق: طبقة خطر سمكها 90 سم فوق السطح المقدر عام 1944 وحتى 80 سم تحت السطح المقدر عام 1944 |
GSN Réseau de stations d'observation en surface pour le SMOC | UN | World Climate Research Programme (WCRP) تحت السطح |
«Les forces navales de surface et les forces sous-marines peuvent déployer les couleurs de l’ennemi et arborer ses insignes pour tromper l’adversaire. | UN | " يجوز للقوات البحرية السطحية وقوات تحت السطح أن ترفع علم العدو وأن تظهر علامات العدو لتضليله. |
h) Les systèmes de positionnement, y compris les transpondeurs coulés au fond et les balises de surface et de subsurface signalées dans les Avis aux navigateurs; | UN | (ح) أجهزة تحديد المواقع بما فيها أجهزة الإرسال والاستقبال المخصصة للقاع وعوامات السطح وما تحت السطح المنشورة في إعلانات تنبيه البحارة؛ |
Variables subsuperficielles: Température, salinité, courants, nutriments, carbone, traceurs océaniques, phytoplancton Terrestreb | UN | تحت السطح: الحرارة، والملوحة، والعناصر المغذية، والكربون، ومواد الكشف، والعوالق النباتية |
Il y a toujours quelque chose qui se passe en dessous de ce qui est visible. | Open Subtitles | دائماً كان هناك شيءٌ يجري تحت السطح. |
sous la surface... attendant l'occasion de faire triompher la justice divine. | Open Subtitles | تحت السطح في انتظار الفرصة لتطبيق عدالة الرب |
Les éruptions sont précédées de changements sous la surface qui sont perceptibles par le réseau satellite. | Open Subtitles | هناك تغيرات عديدة تحت السطح مباشرة تسبق الوهج الشمسى و يمكن إلتقاطها بواسطة أقمار الأشين |
Elle a vécu paisiblement sous la surface durant des années. | Open Subtitles | لقد عاش بسلام وحيدا تحت السطح لكل هذه السنوات |
Je crois que nous en sommes au point où nous avons l'opportunité d'aller sous la surface de certains problèmes qu'on délaisse tous. | Open Subtitles | اعتقد اننا في نقطة تمنح لنا الفرصة للحصول على تحت السطح من بعض القضايا التي نعبث بها |
Elle ombrage aussi le réseau de racines qui s'étend juste sous la surface. | Open Subtitles | وتغطّي شبكة الجذور أيضاً والتي تكمن تحت السطح مباشرة |
Ceux qui vont sous la surface des choses le font à leurs risques et périls. | Open Subtitles | أولئك الذين يذهبون تحت السطح يعرضون نفسهم للخطر |
Il n'y a pas de secrets dans la vie, juste des vérités cachées qui reposent sous la surface. | Open Subtitles | لا توجد أسرار فى الحياه فقط حقائق مخفيه وتلك ترقد تحت السطح |
Il faut que Zack m'aide à extraire les restes et ce qui est sous la surface. | Open Subtitles | أحتاج إلى زاك لمساعدتي في استخراج البقية و المواد الأخرى تحت السطح |
:: Nettoyage de 1 000 000 de m2 de champs de mines et de zones présumées dangereuses par dépollution en profondeur | UN | :: تطهير مليون متر مربع من حقول الألغام والمناطق المشتبه في خطورتها من خلال عملية إزالة الألغام تحت السطح |
Ainsi, après le nettoyage de zones polluées par des bombes à sous-munitions durant l'exercice 2010/11, les activités de déminage menées durant l'exercice 2011/12 sont passées de la destruction en surface de munitions non explosées à la conduite d'opérations souterraines plus complexes et nécessitant plus de moyens. | UN | ونتيجة لذلك، فعقب الانتهاء من تطهير المناطق التي تنتشر فيها الذخائر العنقودية في الفترة 2010/2011، تبين أنشطة إزالة الألغام المنفذة خلال الفترة 2011/2012 أنه تم الانتقال من عملية تدمير الأجهزة غير المتفجرة على السطح إلى عملية أكثر تعقيدا وتطلبا للموارد هي إزالة الألغام تحت السطح. |
h) Systèmes de positionnement, y compris répéteurs de fond et de surface et balises sous-marines signalées dans les Avis aux navigateurs. | UN | (ح) أجهزة تحديد المواقع بما فيها أجهزة الإرسال والاستقبال المخصصة للقاع وعوامات السطح وما تحت السطح المنشورة في إعلانات تنبيه البحارة. |
Partie du sol située au-dessous de la surface terrestre dans laquelle les interstices et les fissures contiennent de l'air et de l'eau | UN | المنطقة غير المشبعة: جزء من الأرض تحت السطح تحمل فيها المسام والصدوع الهواء والماء |
h) Les systèmes de positionnement, y compris les transpondeurs coulés au fond et les balises de surface et de subsurface signalées dans les avis aux navigateurs; | UN | (ح) أجهزة تحديد المواقع بما فيها أجهزة الإرسال والاستقبال المخصصة للقاع وعوامات السطح وما تحت السطح المنشورة في إعلانات تنبيه البحارة؛ |
Variables subsuperficielles: température, salinité, courants, nutriments, pression partielle du dioxyde de carbone, acidité de l'océan, oxygène, traceurs | UN | تحت السطح: درجة الحرارة، والملوحة، والتيار، والعناصر المغذية، والضغط الجزئي لثاني أكسيد الكربون، وحموضة المحيطات، والأوكسجين، ومواد الكشف |
Voir en dessous de la surface, et trouver l'enfer. | Open Subtitles | أن أرى ما تحت السطح و أن أجد الشر |
Tout comme le < < ploughshare > > , le < < ploughshare > > renforcé a une profondeur pouvant aller jusqu'à 400 mètres. | UN | ويصل عمقها تحت السطح إلى 400 متر، شأنها شأن حقل ألغام Ploughshare. |