Le Comité ne comprend notamment pas pourquoi les activités en faveur des personnes déplacées, les programmes d'information, le déminage, les programmes relatifs aux droits de l'homme et les projets à impact rapide sont présentées au titre de la composante politique. | UN | ذلـك أن اللجنة تتساءل، على سبيل المثال، عن السبب الجوهـري لإدراج أنشطة المشردين داخليا، وبرامج الإعلام، وإزالة الألغـام، وبرامج حقـوق الإنسان، ومشاريع الأثـر السريع، تحت العنصر السياسي. |
Le rôle de la MINUEE dans la coordination et la collaboration avec les partenaires d'exécution et les équipes de pays des Nations Unies est décrit dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats au titre de la composante civile opérationnelle. | UN | يرد تبيان دور البعثة في التنسيق والتعاون مع الشركاء المنفذين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في أطر الميزنة القائمة على النتائج تحت العنصر المدني الفني. |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions formulées par le Secrétaire général au titre de la composante 1 Sécurité, gouvernance et surveillance de la frontière. | UN | 34 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام الواردة تحت العنصر 1، الأمن والحوكمة ورصد الحدود. |
Toutefois, les trois organisations étant dotées d'une structure différente, les bureaux régionaux du PNUD et les divisions régionales du FNUAP sont inclus dans la composante " siège " de la rubrique Appui aux programmes tandis que les bureaux régionaux de l'UNICEF sont regroupés avec les bureaux de pays dans la composante " Bureaux extérieurs " de ladite rubrique. | UN | بيد أنه بالنظر الى اختلاف هيكل المنظمات الثلاث، أدرجت مكاتب البرنامج اﻹنمائي اﻹقليمية وشعب صندوق السكان اﻹقليمية تحت عنصر المقر في الدعم البرنامجي في حين دمجت مكاتب اليونيسيف الاقليمية بمكاتبها القطرية تحت العنصر الميداني في الدعم البرنامجي. |
c Compte tenu de l'inclusion dans la composante 2 (composante militaire) de 12 militaires qui remplissaient précédemment des fonctions civiles [apparaissaient dans les tableaux du budget 2005/06 à la rubrique composante 1 (affaires politiques et civiles)]. | UN | (ج) يعكس إدراج 12 ضابطا عسكريا، تحت العنصر 2، العسكريون، كانوا يقومون سابقا بمهام في مجال الشؤون المدنية (مذكور في أطر ميزانية 05/2006 تحت العنصر 1، الشؤون السياسية والمدنية). |
Sur les 65 postes proposés, 7 concernent la direction exécutive et la gestion, 26 se rapportent à la composante organique et 32 sont affectés à l'appui. | UN | ومن بين 65 وظيفة مقترحة، تتعلق 7 وظائف بالتوجيه التنفيذي والإدارة، وتندرج 26 وظيفة تحت العنصر الفني، و 32 وظيفة تحت دعم البعثات. |
Toutefois, il lui semble que les réalisations escomptées présentées pour la composante 2 (Appui) correspond davantage à des indicateurs de succès qu'à des réalisations. | UN | بيد أن الإنجازات المتوقعة تحت العنصر 2، الدعم، تعكس، في رأي اللجنة، مؤشرات الإنجاز أكثر مما تعكس الإنجازات المتوقعة. |
:: Facilite et appuie tous les produits énumérés sous la composante 5 | UN | :: تتولى تيسير ودعم جميع النواتج المشار إليها تحت العنصر 5 |
2 P-2 (1 au titre de la composante 1 et 1 au titre de la composante 2) | UN | وظيفتان بالرتبة ف-2 (وظيفة تحت العنصر1 ووظيفة تحت العنصر 2) |
1 G(1eC) au titre de la composante 1 | UN | وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية) تحت العنصر 1 |
L'augmentation des ressources nécessaires tient essentiellement à la création proposée de 12 postes de Volontaire des Nations Unies, dont 9 au titre de la composante 1 et 3 au titre de la composante appui. | UN | 71 - يعزى ارتفاع الاحتياجات في المقام الأول إلى اقتراح 12 وظيفة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة، منها 9 وظائف تحت العنصر الأول و 3 تحت عنصر الدعم. |
La hausse de 140 400 dollars s'explique essentiellement par l'augmentation des dépenses prévues au titre de la composante militaire, l'indemnité journalière de subsistance ayant été relevée, ainsi qu'au titre du personnel civil du fait que le coefficient d'ajustement a été porté de 44,2 en 2011 à 60,5 et que les coûts salariaux standard du personnel recruté sur le plan national ont augmenté. | UN | وتعزى بشكل رئيسي الزيادة البالغة 400 140 دولار إلى ازدياد الاحتياجات تحت العنصر العسكري الناجم عن ارتفاع بدل الإقامة اليومي المعمول به وتكاليف الموظفين المدنيين نتيجة زيادة معامل تسوية مقر العمل إلى 60.5 مقابل 44.2 في عام 2011، وجراء الزيادة في التكاليف القياسية في رواتب الموظفين الوطنيين. |
L'effectif proposé permettrait de procéder à la liquidation effective et efficace de la MANUTO en contribuant à l'exécution des produits indiqués plus haut au titre de la composante appui. | UN | يضطلع القوام المقترح من موظفي بعثة تقديم الدعم في تيمور الشرقية بالتصفية الفعلية والفعالة للبعثة عن طريق المساهمة في إنجاز النواتج المشار إليها تحت " العنصر 1: الدعم " أعلاه. |
Des éclaircissements ont été demandés sur l'évolution des indicateurs de succès a) ii) mentionnés au titre de la composante 3. | UN | وطُلب توضيح بشأن التغيير في مؤشرات الإنجاز (أ) ' 2` تحت العنصر 3. |
Elle sera mise en œuvre conformément à la stratégie décrite au titre de la composante 4 (Services de trésorerie) du sous-programme 2 (Planification des programmes, budget et comptabilité) du programme 25 (Services de gestion et d'appui) du plan-programme biennal pour la période 2014-2015. | UN | وسيُنفذ وفقا للاستراتيجية المفصلة تحت العنصر 4، خدمات الخزانة، من البرنامج الفرعي 2، تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، من البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
On trouvera une ventilation détaillée des postes supplémentaires proposés dans la composante 1. | UN | ويرد تحت العنصر (1) كشف مفصل بالوظائف الإضافية المقترحة. |
En conséquence, le budget pour l'exercice 2007/08 prévoit une réduction des effectifs de la Section du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, et l'on trouvera des détails à ce sujet dans la composante 4. | UN | ولهذا، فإن ميزانية الفترة 2007/2008 تشمل اقتراحا بخفض قوام قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على النحو المبين بالتفصيل تحت العنصر 4. |
La composante e) (Recouvrement et traitement des contributions) a été incorporée dans la composante c) (Comptabilité générale et information financière), et une nouvelle composante e) (Informatique financière) a été créée. | UN | ويندرج العنصر (هـ) تحديد الاشتراكات وتجهيزها تحت العنصر المنقح (ج) المحاسبة المالية والاشتراكات وتقديم التقارير، وتم استحداث عنصر جديد (هـ) عمليات المعلومات المالية. |
d Y compris 12 militaires qui remplissaient précédemment des fonctions civiles [apparaissaient dans les tableaux du budget 2005/06 à la rubrique composante 1 (affaires politiques et civiles)]. | UN | (د) يشمل إدراج 12 ضابطا عسكريا كانوا يقومون سابقا بمهام في مجال الشؤون المدنية (مذكور في أطر ميزانية 05/2006 تحت العنصر 1، الشؤون السياسية والمدنية). |
b Policiers civils remplissant des fonctions affaires civiles (apparaissaient dans les tableaux du budget 2004/05 à la rubrique composante 3, Police civile). | UN | (ب) ضباط الشرطة المدنية المخصصون لوظائف الشؤون المدنية (مبلغ عنهم في أُطر عمل ميزانية الفترة 2004-2005 تحت العنصر 3، الشرطة المدنية). |
:: Tous les produits indiqués plus haut à la composante appui | UN | :: جميع النواتج الواردة تحت " العنصر 1: لدعم " أعلاه |
Tous les produits décrits pour la composante 3, police civile | UN | كل النواتج تحت العنصر 3، الشرطة المدنية |
sous la composante b), < < Recrutement et affectations > > , lire comme suit l'objectif de l'Organisation : | UN | 2 - ينبغي أن يكون هدف المنظمة تحت العنصر (ب) التعيين والتوظيف كما يلي: |
Le Comité consultatif note qu'il est proposé de financer 37 postes d'agent du Service mobile en 2010, dont 7 relèvent de la composante organique, 13 de la composante administrative et 17 de la composante sûreté et sécurité. | UN | 73 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن 37 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية اقترحت لعام 2010، وتندرج 7 وظائف منها تحت العنصر الفني، و 13 تحت العنصر الإداري، و 17 في إطار العنصر المتصل بالسلامة والأمن. |